ويكيبيديا

    "detention of an alien" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتجاز الأجنبي
        
    • احتجاز أجنبي
        
    • باحتجاز أجنبي
        
    • النظر في الاحتجاز
        
    Article 19. detention of an alien for the purpose of expulsion 47 UN المادة 19 احتجاز الأجنبي لغرض الطرد 61
    The rules contained in draft article 19 do not cover the detention of an alien for any reason other than expulsion, including when it is caused by the commission of a crime that is both grounds for detention and a reason for expulsion. UN ولا تغطي القواعد المنصوص عليها في مشروع المادة 19 احتجاز الأجنبي لسبب آخر غير الطرد، بما في ذلك الحالات التي يحدث فيها ذلك نتيجة لارتكاب جريمة تكون سبباً للاحتجاز وداعياً للطرد في الوقت نفسه.
    The stipulation regarding judicial review of other competent authorities is designed to prevent possible abuses by the administrative authorities with respect to the length of the detention of an alien subject to expulsion. UN والهدف من شرط الإشراف القضائي على الهيئات المختصة هو تلافي أي تجاوزات محتملة من جانب السلطات الإدارية فيما يتعلق بمدة احتجاز الأجنبي تمهيداً لطرده.
    There is nothing arbitrary, ipso facto, about detention of an alien based on the issuance of a security certificate provided for by law. UN ولا يوجد أي شيء تعسفي، بحكم الفعل، في احتجاز أجنبي استناداً إلى إصدار شهادة أمنية منصوص عليها في القانون.
    Article 114 of the Law provides that an alien cannot be detained for more than 48 hours without a court judgement, and afterwards the decision regarding detention of an alien shall be passed by a court, which may also apply measures alternative to detention. UN فالمادة 114 من القانون تنص على عدم جواز احتجاز أجنبي لأكثر من 48 ساعة دون حكم من محكمة، وأن قرار حجز أجنبي لأكثر من هذه المهلة هو من اختصاص المحكمة دون غيرها، والتي يمكنها أيضاً تطبيق تدابير بديلة عن الاحتجاز.
    (1) Draft article 19 sets forth the obligations of the expelling State in respect of the detention of an alien for the purpose of expulsion. UN (1) ينص مشروع المادة 19 على التزامات الدولة الطاردة فيما يتعلق باحتجاز أجنبي لأغراض الطرد.
    The first concerned the title of the draft article which, in the view of those States, should be: " detention of an alien subject to expulsion " rather than " Detention conditions of an alien subject to expulsion " . UN فالاقتراح الأول يتعلق بعنوان مشروع المادة الذي ترى أنه ينبغي أن يكون كالتالي: ' ' احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد`` بدل ' ' شروط احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد``.
    75. His delegation welcomed the mention in draft article 19 and the commentary thereto of the criterion of necessity in relation to the detention of an alien subject to expulsion. UN 75 - وأعرب عن ترحيب وفده بذكر معيار الضرورة في احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد في مشروع المادة 19 والتعليق عليها.
    According to other speakers, the rules set out in draft article B were not flexible enough or were too detailed: that was particularly the case with the requirement that the detention of an alien pending expulsion must be carried out in a place other than a facility in which persons sentenced to penalties involving deprivation of liberty were detained. UN وذكر أعضاء آخرون أن القواعد الواردة في مشروع المادة باء تعوزها المرونة أو أنها مفرطة في التفاصيل؛ ويسري هذا بوجه خاص على شرط احتجاز الأجنبي بغرض طرده في مكان غير مكان احتجاز المحكوم عليهم بعقوبات سالبة للحرية.
    1. (a) The detention of an alien subject to expulsion shall not be punitive in nature. UN 1- (أ) لا يكون احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد ذا طابع عقابي؛
    Subparagraph (a) is general in scope and sets out the principle that the detention of an alien with a view to his or her expulsion is subject to time limits. UN والفقرة الفرعية (أ) ذات نطاق عام وتنص على المبدأ الذي يقضي بخضوع احتجاز الأجنبي تمهيداً لطرده لقيود زمنية.
    Despite the doubts expressed by some members concerning the applicability of such a requirement in the context of the implementation of immigration rules, the Commission considered it necessary to retain the requirement in order to prevent possible abuses by the administrative authorities with respect to the length of the detention of an alien subject to expulsion. UN ورغم الشكوك التي أعرب عنها بعض الأعضاء فيما يتعلق بتطبيق هذا الشرط في سياق تطبيق قواعد الهجرة، ترى اللجنة أنه ينبغي الاحتفاظ به لتلافي أي تجاوزات محتملة من جانب السلطات الإدارية فيما يتعلق بمدة احتجاز الأجنبي تمهيداً لطرده.
    detention of an alien for the purpose of expulsion UN احتجاز الأجنبي لغرض الطرد
    1. (a) The detention of an alien for the purpose of expulsion shall not be arbitrary nor punitive in nature. UN 1- (أ) لا يكون احتجاز الأجنبي لغرض الطرد ذا طابع تعسفي أو عقابي؛
    3. (a) The detention of an alien subject to expulsion shall be reviewed at regular intervals on the basis of specific criteria established by law. UN 3- (أ) يعاد النظر في احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد على فترات منتظمة استناداً إلى معايير محددة ينص عليها القانون؛
    " A statute permitting indefinite detention of an alien would raise a serious constitutional problem. UN " التشريع الذي يجيز احتجاز أجنبي إلى أجل غير مسمى يثير مشكلة دستورية خطيرة.
    The provisions of the Law on Police are applied to the custody/detention of an alien. UN وتطبق أحكام قانون الشرطة على إجراءات حبس/احتجاز أجنبي.
    Compulsion and detention of an alien under an expulsion order had to be avoided, except in cases where the alien refused to leave or tried to escape from control of the State authorities. UN ويتعين تجنب إكراه أو احتجاز أجنبي صدر في حقه أمر طرد، إلا في الحالات التي يرفض فيها الأجنبي المغادرة أو يحاول فيها الإفلات من سيطرة سلطات الدولة.
    The Commission which delivered the decision in the Daniel Dillon case addressed the issue of the minimum standard of treatment prescribed by international law with respect to the detention of an alien pending deportation. UN 718 - اللجنة التي أصدرت القرار في قضية دانييل ديلون (Daniel Dillon) تناولت مسألة الحد الأدنى لمعيار المعاملة الذي نص عليه القانون الدولي فيما يتعلق باحتجاز أجنبي بانتظار ترحيله.
    240. The Commission which delivered the decision in the Daniel Dillon case addressed the issue of the minimum standard of treatment prescribed by international law with respect to the detention of an alien pending deportation. UN 240 - وتناولت اللجنة التي أصدرت القرار في قضية دانييل ديلون (Daniel Dillon) مسألة الحد الأدنى لمعيار المعاملة الذي نص عليه القانون الدولي فيما يتعلق باحتجاز أجنبي بانتظار طرده.
    In relation to his claim under article 9, it points out that it relates to his detention as a threat to national security and refers to the Committee's jurisprudence that there is nothing arbitrary, ipso facto, about detention of an alien based on the issuance of a security certificate provided for by law. UN وفيما يتعلق بادعائه بموجب المادة 9، تشير إلى أنه يتعلق باحتجازه باعتباره يشكل تهديداً للأمن القومي وتشير إلى سوابق أحكام اللجنة التي مؤداها أنه لا يوجد شيء تعسفي، بحكم الواقع، فيما يتعلق باحتجاز أجنبي استناداً إلى صدور شهادة أمنية ينص عليها القانون().
    3. (a) The detention of an alien subject to expulsion shall be reviewed at regular intervals on the basis of specific criteria established by law. UN 3- (أ) يعاد النظر في الاحتجاز على فترات منتظمة استناداً إلى معايير محددة ينص عليها القانون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد