ويكيبيديا

    "determine how best" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد أفضل السبل
        
    • تحديد أفضل طريقة
        
    • تحدد أفضل كيفية
        
    • تحديد أفضل الوسائل
        
    They preferred to let the Tribunal determine how best to achieve the 3 per cent reduction in the proposed budget. UN وكانت تفضل أن تترك مسألة تحديد أفضل السبل لتحقيق تخفيض بنسبة 3 في المائة في الميزانية المقترحة للمحكمة.
    The Committee urges continued efforts by the Office to determine how best to describe and report on its workload. UN وتحث اللجنة على أن يواصل المكتب بذل الجهود الرامية إلى تحديد أفضل السبل لبيان حجم عمله وتقديم تقارير عنه.
    They will help determine how best to bridge policy and institutional gaps, and adjust the current coordination mechanisms on gender mainstreaming to ensure better coherence both at headquarters and in the field. UN وستساعد على تحديد أفضل السبل لسد الفجوات السياسية والمؤسسية، وتكييف آليات التنسيق الحالية المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لضمان تحسين الاتساق على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء.
    In particular, they shall consult with and encourage the participation of indigenous peoples and communities to determine how best to respect their rights. UN وعليها، بصفة خاصة، أن تتشاور مع الشعوب والمجتمعات الأصلية وتشجع على مشاركتها من أجل تحديد أفضل طريقة لاحترام حقوقها.
    In general, it was necessary to determine how best to protect civilians through prevention and effective patrolling, for which purpose adequate resources were required. UN وبصفة عامة، يلزم تحديد أفضل طريقة لحماية المدنيين من خلال اتخاذ إجراءات وقائية وتسيير دوريات فعالة، الأمر الذي يقتضي توفير موارد كافية.
    The Director replied that Governments had the right to determine how best to ensure access to HIV medicines, but that it would become more engaged in discussions on WTO/TRIPS agreements with partners and the pharmaceutical industry. UN ورد المدير بأن من حق الحكومات أن تحدد أفضل كيفية لضمان إمكانية الحصول على أدوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولكنها ستزيد من مشاركتها في المناقشات المتعلقة باتفاقات منظمة التجارة العالمية/جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة مع الشركاء ومع صناعة المستحضرات الصيدلية.
    He noted that the implementing agencies for the Multilateral Fund were undertaking a number of studies to help enable Article 5 Parties to determine how best to move forward with regard to HCFCs. UN وأشار إلى أن الوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف تتولى إجراء عدد من الدراسات للمساعدة في تمكين الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من تحديد أفضل الوسائل لتحقيق التقدم فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The Montreal Protocol has traditionally established annual limits for production and consumption and allowed countries to determine how best to meet those requirements. UN وضع بروتوكول مونتريال عادة حدوداً سنوية للإنتاج والاستهلاك، وترك للبلدان حرية تحديد أفضل السبل لتحقيق تلك الاحتياجات.
    A review of the current benefits system was also being undertaken to determine how best to address the needs of persons with disabilities. UN كما يجري استعراض نظام المزايا الحالي بغرض تحديد أفضل السبل لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, States parties must determine how best to ensure compliance with the reporting obligations that they had voluntarily accepted upon ratification. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف تحديد أفضل السبل لضمان الامتثال لالتزامها بتقديم التقارير، وهو التزام قبلته تلك الدول طوعاً عند تصديقها على الاتفاقية.
    2. The objective of the strategic review is to determine how best AMISOM can further contribute to the stabilization of Somalia and align its activities to the priorities of the Federal Government of Somalia. UN 2 - والهدف من الاستعراض الاستراتيجي للبعثة هو تحديد أفضل السبل التي يمكن أن تواصل بها البعثة الإسهام في تحقيق الاستقرار في الصومال ومواءمة أنشطتها مع أولويات حكومة الصومال الاتحادية.
    The ongoing review of the Mission will enable the Commission to determine how best AMISOM can continue to support the stabilization process of Somalia. UN إن المراجعة الجارية للبعثة ستمكِّن المفوضية من تحديد أفضل السبل التي تتيح للبعثة الاستمرار في دعم عملية تثبيت الاستقرار في الصومال.
    It was encouraging to learn about the administrative arrangements envisaged to involve states in that effort. Such arrangements would help states determine how best to carry out the obligations undertaken on their behalf and would bring together all the groups involved in ensuring the enjoyment of human rights. UN فمن المشجع معرفة ما يتوخى اتخاذه من ترتيبات ادارية لاشراك الولايات في هذه الجهود ومن شأن هذه الترتيبات أن تساعد الولايات على تحديد أفضل السبل لتنفيذ الالتزامات المضطلع بها بالنيابة عنها وأن تجمع كافة الجماعات التي تضطلع بدور في كفالة التمتع بحقوق اﻹنسان.
    The first Conference of the States parties to Protocol V would be of considerable importance, and its main objective should be to determine how best to " operationalize " the Protocol, so that its humanitarian objectives were achieved. UN وإن دل هذا على شيء فإنما يدل على كل الأهمية التي يكتسيها المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس، الذي ينبغي أن يكون هدفه الرئيسي تحديد أفضل السبل لكفالة تنفيذ البروتوكول، بحيث تُحقق أهدافه الإنسانية.
    (e) determine how best to exercise its oversight of the Secretariat's efforts to implement the responsibility to protect. UN (هـ) تحديد أفضل السبل لممارسة إشرافها على مساعي الأمانة العامة فيما يتعلق بإعمال المسؤولية عن الحماية.
    For the United Nations security management system to determine how best to fulfil the " how to stay " paradigm, guidelines for acceptable risk were developed; this represents the second significant development in the United Nations security management system, during the reporting period. UN وحتى يتوصّل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن إلى تحديد أفضل السبل لإنجاز نموذج " كيفية البقاء " ، تم وضع مبادئ توجيهية بشأن المخاطر المقبولة؛ ويشكّل ذلك ثاني أهم تطوّر في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن خلال فترة الإبلاغ.
    56. Her delegation looked forward to receiving the final version of the Tribunal's findings in order to help determine how best to advance the Palestinian cause, for which it pledged its full support. UN 56 - وأشارت إلى وفدها يتطلع إلى تلقي النسخة النهائية من النتائج التي توصلت إليها المحكمة من أجل المساعدة على تحديد أفضل السبل للمضي قدما في القضية الفلسطينية، التي يتعهد وفدها بدعمها الكامل.
    States should be free to determine how best to promote human rights education and training within their jurisdictions. UN وينبغي أن تكون للدول حرية تحديد أفضل طريقة لتعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان ضمن ولاياتها القضائية.
    This review will seek to determine how best the international community can continue to assist Liberia in bringing about a cessation of hostilities. UN وسوف يستهدف هذا الاستعراض تحديد أفضل طريقة يمكن بها للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدته لليبريا من أجل وقف القتال.
    15. Since the present report is her first, the Special Rapporteur wishes to start by looking at her mandate in general terms, rather than immediately getting into specific situations and cases, in order to determine how best she would be able to carry out her mandate. UN ١٥ - بما أن هذا التقرير هو اﻷول للمقررة الخاصة، فإنها تود أن تبدأ بالنظر الى ولايتها بصفة عامة، بدلا من التطرق مباشرة الى حالات وقضايا محددة، بغية تحديد أفضل طريقة يمكنها بها الاضطلاع بولايتها.
    The March 1996 launch of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa was the culmination of efforts of the agencies and organizations of the United Nations to determine how best the United Nations system could support Africa's development efforts. UN ١ - كان انطلاق المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٦، تتويجا لجهود وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة بغية تحديد أفضل طريقة تستطيع بها منظومة اﻷمم المتحدة دعم الجهود اﻹنمائية ﻷفريقيا.
    The Director replied that Governments had the right to determine how best to ensure access to HIV medicines, but that it would become more engaged in discussions on WTO/TRIPS agreements with partners and the pharmaceutical industry. UN ورد المدير بأن من حق الحكومات أن تحدد أفضل كيفية لضمان إمكانية الحصول على أدوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولكنها ستزيد من مشاركتها في المناقشات المتعلقة باتفاقات منظمة التجارة العالمية/جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة مع الشركاء ومع صناعة المستحضرات الصيدلية.
    To that end, the Slovene national institution for the advancement of women would assess the results of the Beijing Conference, in collaboration with all the relevant actors, including grass-roots organizations and the private sector, in order to determine how best to improve the status of women in Slovenia. UN وفي هذا الصدد فإن المعهد الوطني السلوفيني للنهوض بالمرأة سوف يقيﱢم نتائج مؤتمر بيجين بالتعاون مع جميع أطراف المجتمع وبخاصة الجمعيات المحلية والقطاع الخاص بغية تحديد أفضل الوسائل للنهوض بالمرأة في سلوفينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد