ويكيبيديا

    "determined by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحددها
        
    • تحدده
        
    • يحددها
        
    • يحدده
        
    • يقرره
        
    • حددتها
        
    • تقرره
        
    • حددها
        
    • حددته
        
    • حدده
        
    • يقررها
        
    • تقررها
        
    • تتحدد
        
    • قررته
        
    • تبت
        
    To that end, some passengers were taken to a secondary screening procedure determined by the airlines when issuing boarding passes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتم إخضاع بعض المسافرين لإجراءات فحص ثانوية، تحددها شركات الخطوط الجوية عند إصدار بطاقات الصعود.
    Investments are placed in high credit quality financial instruments as determined by reputable third party rating agencies. UN وتوضع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، حسبما تحدده وكالات تصنيف مستقلة مشهورة.
    (iii) Claims from Governments for loss of or damage to contingent-owned equipment in accordance with terms of reference determined by the Secretary-General. UN `3 ' طلبات الحكومات بتعويض ما لحق بالمعدات المملوكة لوحداتها من تلف أو ضرر، وفقا للصلاحيات التي يحددها الأمين العام.
    Target date: To be determined by OPPBA and the General Assembly. UN التاريخ المستهدف: يحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات والجمعية العامة.
    The future of Afghanistan must be determined by the Afghan people themselves. UN إن مستقبل أفغانستان يجب أن يقرره الشعب الأفغاني ذاته.
    D. Other secretariat functions as specified by the Convention and determined by COP UN وظائف الأمانة الأخرى كما حددتها الاتفاقية وقررها مؤتمر الأطراف
    The success of the international community's support for peacebuilding is determined by our ability to support national efforts on the ground. UN إن نجاح الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبناء السلام تقرره قدرتنا على دعم الجهود الوطنية في الميدان.
    Substantive servicing of six expert meetings on specific topics to be determined by the Commission UN تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $1,304,600, as well as other income/adjustments in the amount of $17,720,800, be credited to Member States in a manner to be determined by the Assembly. UN وتوصي اللجنة بأن يُقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 600 304 1 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 800 720 17 دولار، وذلك بالطريقة التي تحددها الجمعية.
    Reports on policy issues to be determined by the General Assembly, including globalization and interdependence Completed UN تقارير عن قضايا متعلقة بالسياسات العامة تحددها الجمعية العامة، بما فيها: العولمة والاعتماد المتبادل
    The Secretariat must assume its accountability obligations in the manner determined by the decisions of the General Assembly. UN ويجب أن تتحمل الأمانة العامة التزامات المساءلة على النحو الذي تحدده القرارات الصادرة عن الجمعية العامة.
    Investments are placed in high credit quality financial instruments as determined by reputable third-party rating agencies. UN وتوضَع الاستثمارات في صكوك مالية ذات جودة ائتمانية عالية، تبعاً لما تحدده وكالات تصنيف مستقلة حسنة السمعة.
    In the absence of any contractual provisions specifying the currency, that question was governed by national law as determined by the conflict rules. UN وفي غياب أحكام تعاقدية تحدد هذه العملة، فإن القانون الوطني، الذي تحدده قواعد تنازع القوانين، هو الذي يعينها.
    Those requests are determined by the Minimum Operational Security Standard (MOSS) requirements, established by the local United Nations security officials. UN وتُحدَّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    He stressed that freedom of expression was a fundamental right that may be subject to limitations determined by law in a democratic society. UN وأكد السيد لرنر على أن حرية التعبير هي حق أساسي يمكن أن يخضع لقيود يحددها القانون في مجتمع ديمقراطي.
    The scenario of events in this region may no longer be determined by a man indicted for war crimes. UN وإن سيناريو الأحداث في هذه المنطقة لم يعد من الممكن أن يحدده رجل متهم بارتكاب جرائم حرب.
    Target date: To be determined by OPPBA. UN التاريخ المستهدف: يحدده مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    In essence, this makes the capacity to pay similar to that determined by an income tax with a personal exemption of $9,000. UN وخلاصة الأمر، سيجعل ذلك القدرة على الدفع مماثلة لما يقرره أي إعفاء من ضريبة الدخل في حدود 000 9 دولار للفرد.
    The European Union reaffirmed its commitment to that process and to the goals determined by the Preparatory Committees and endorsed by the General Assembly. UN ويعيد الاتحاد تأكيد التزامه بهذه العملية وبالأهداف التي حددتها اللجنة التحضيرية وأيدتها الجمعية العامة.
    The lower courts are bound by the principles determined by the Supreme Court. UN وتلتزم المحاكم الأدنى بما تقرره المحكمة العليا من مبادئ.
    Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board. UN ملاحظة: تشير الأرقام من 1 إلى 15 إلى النطاقات القطاعية على نحو ما حددها المجلس التنفيذي.
    Other Secretariat functions as specified by the Convention and determined by COP UN المهام الأخرى للأمانة على نحو ما حددته الاتفاقية وقرره مؤتمر الأطراف
    There is an international poverty line, determined by the World Bank, which does not allow comparisons across nations, while there are absolute or relative poverty lines determined by countries themselves and based on local conditions. UN فثمة خط الفقر الدولي الذي حدده البنك الدولي والذي لا يسمح بإجراء مقارنة فيما بين البلدان وثمة أيضا خط فقر مطلق أو خط فقر نسبي حددتهما البلدان بذاتها ويستندان إلى الظروف المحلية.
    The accused upon arrest has the right to be informed of the attributed accusation and to be summoned to the court within the limits determined by law. UN وللمتهم قيد التوقيف الحق في إبلاغه بالتهمة المنسوبة إليه واستدعائه أمام المحكمة في الحدود التي يقررها القانون.
    This issue would be determined by the court deciding on the challenge, without substantive contribution from the petitioner. UN وهذه المسألة تقررها المحكمة التي تبت في طلب الرد، دون مساهمة كبيرة من جانب مقدم الطلب.
    The contribution of agencies is not determined by residency status, but, rather, by the contribution that they can make to the development priorities. UN ولا تتحدد مساهمة الوكالات بوضعها فيما يتعلق بالإقامة، وإنما بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها لأولويات التنمية.
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد