ويكيبيديا

    "determining factor in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العامل الحاسم في
        
    • عاملا حاسما في
        
    • العوامل الحاسمة في
        
    • العامل المحدد في
        
    • وعاملاً حاسماً في
        
    • عاملاً حاسماً
        
    • عاملاً محدداً في
        
    • عاملا محددا في
        
    The human dimension must be the determining factor in providing assistance. UN ويجب أن يكون البعد اﻹنساني العامل الحاسم في تقديم المساعدة.
    Firstly, the overriding majority of speakers cited the quality, effectiveness and efficiency of programmes as being the determining factor in resource mobilization. UN أولا، ارتأت اﻷغلبية الساحقة للمتكلمين أن نوعية البرامج وفعاليتها وكفاءتها هي العامل الحاسم في تعبئة الموارد.
    Improving UNIDO's effectiveness and impact in the field should be the determining factor in any decisions that the Board might take. UN وينبغي أن يكون تحسين فعالية اليونيدو وأثرها في الميدان هو العامل الحاسم في أي قرارات قد يتخذها المجلس.
    Transport costs are a determining factor in any country’s external trade performance. UN وتمثل تكاليف النقل عاملا حاسما في أداء التجارة الخارجية لأي بلد.
    130. One determining factor in the persistence of systematic violations of human rights is impunity. UN 130- ويمثل الإفلات من العقاب أحد العوامل الحاسمة في استمرار الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان.
    The quality of human resources is the determining factor in the success of the National Space Programme. UN 9- إن نوعية الموارد البشرية هي العامل المحدد في نجاح البرنامج الفضائي الوطني.
    The marital and educational status of women continues to be a determining factor in the patterns and levels of female workforce participation. UN ومازالت الحالة الاجتماعية والتعليمية للمرأة هي العامل الحاسم في نماذح ومستويات مشاركة القوى العاملة النسائية.
    This people's war of liberation was the determining factor in the defeat of fascism and the liberation of those who survived extermination in the Nazi concentration camps; UN وهذه الحرب الشعبية من أجل التحرر كانت العامل الحاسم في دحر الفاشية وتحرير الناجين من الإبادة في المعسكرات النازية؛
    Their tireless struggles were without question the determining factor in bringing to an end the oppressive system of apartheid. UN إن نضالاتهم الدؤوبة كانت بلا شك العامل الحاسم في القضاء على نظام الفصل العنصري القمعي.
    Those principles are common to almost all international human rights conventions, and should be the determining factor in shaping a future development agenda. UN وهذه المبادئ تشترك فيها معظم الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، وينبغي أن تكون العامل الحاسم في تشكيل خطة التنمية في المستقبل.
    59. The birth rate has been the determining factor in the increase of Costa Rica’s population. UN 59- وقد كان معدل المواليد العامل الحاسم في زيادة عدد سكان كوستاريكا.
    Providing basic educational and health services is one of the pillars of our national policies. We are convinced that the promotion of human resources is the determining factor in the campaign for development. UN يشكِّل توفير الخدمات الأساسية في قطاعي التعليم والصحة إحدى ركائز سياستنا الوطنية، انطلاقا من قناعتنا بأن ترقية الموارد البشرية هي العامل الحاسم في نجاح عملية التنمية.
    The advent and consolidation of democracy was the determining factor in the extraordinary work of integration in which South American nations are engaged. UN إن قدوم الديمقراطية وتوطيد دعائمها كانا بمثابة العامل الحاسم في عملية التكامل الرائعة التي شرعت فيها دول أمريكا الجنوبية.
    Transport costs are a determining factor in any country’s external trade performance. UN وتمثل تكاليف النقل عاملا حاسما في أداء التجارة الخارجية لأي بلد.
    As transport costs are a determining factor in any country’s external trade performance, most of the replies focused on the transit transport sector. UN وبما أن تكاليف النقل تمثل عاملا حاسما في الأداء التجاري الخارجي لأي بلد، فقد ركزت معظم الردود على قطاع النقل العابر.
    Because democracy was a determining factor in the promotion of the right of peoples to self-determination, it was necessary to seek ways and means of supporting democratic and representative political systems for the benefit of all. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه نظرا إلى أن الديمقراطية تمثل عاملا حاسما في تعزيز حق الشعوب في تقرير المصير، فإنه يلزم البحث عن طرق وسائل لدعم النظم السياسية الديمقراطية والتمثيلية تحقيقا لمنفعة الجميع.
    The capacity to produce according to specific requirements relating to quality, health and the environment or consumer tastes is a determining factor in this respect. UN وتشكل القدرة على الانتاج وفقاً لمتطلبات محددة من حيث الجودة، والمعايير الصحية والبيئية أو أذواق المستهلكين عاملاً من العوامل الحاسمة في هذا الصدد.
    As mentioned earlier, empirical findings support the notion that the quality of leadership is a determining factor in explaining successful public sector reform initiatives in Member States. UN وكما ذُكـِـر سابقا، فإن التجارب أثبتت أن نوعية القيادة هـي من العوامل الحاسمة في تفسيـر نجاح مبادرات إصلاح القطاع العام في الدول الأعضاء.
    In other words, it is the political dimension — that is, Government leadership, priorities and commitment — that is the determining factor in the success or failure of policy adoption and programme implementation. UN وبعبارة أخرى، فإن البعد السياسي، أي القيادة الحكومية، واﻷولويات الحكومية والالتزام، هو الذي يمكن أن يكون العامل المحدد في نجاح أو فشل اعتماد السياسات العامة وتنفيذ البرامج.
    The issue of mercenary activity has so many ramifications nowadays that attention must focus on the matter of nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in deciding whether an act that impedes the enjoyment of human rights and the self-determination of a people is a mercenary act. UN وتعدد المظاهر التي تأخذها اليوم أنشطة المرتزقة يدعو إلى التركيز على مسألة الجنسية، التي اعتبرت حتى اليوم وسيلة تمايز وعاملاً حاسماً في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يعوق تمتع شعب ما بحقوق اﻹنسان وبحق تقرير المصير يعتبر عملاً ارتزاقياً.
    :: This is a determining factor in the intergenerational reproduction of inequality UN :: ويمثِّل هذا عاملاً حاسماً في تفاقم حالة اللامساواة بين الأجيال
    Indeed, distance is a determining factor in the delivery of health service. UN والواقع أن المسافة تشكل عاملاً محدداً في تقديم الخدمة الصحية.
    The prospect of sales revenue would be a positive, although not a determining factor in the selection of materials for publication. UN وسيكون من الايجابي توقع الحصول على ايرادات من المبيعات، على ألا يكون ذلك عاملا محددا في اختيار المواد للنشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد