ويكيبيديا

    "determining the extent of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد مدى
        
    • تحديد نطاق
        
    The Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations was in the course of determining the extent of the reduction and its timing; the results would be communicated to the Security Council. UN وأبلغت اللجنة بأن إدارة عمليات حفظ السلام تعكف حاليا على تحديد مدى ذلك التخفيض وتوقيته؛ وستبلﱠغ النتائج إلى مجلس اﻷمن.
    :: determining the extent of confidence that can be obtained from techniques that do not require direct visual access to a nuclear weapon or its components; and UN :: تحديد مدى الثقة التي يمكن التعويل عليها باستعمال تقنيات لا تتطلب معاينة مباشرة لسلاح نووي ما أو لمكوناته؛
    Notwithstanding the factors set out in 4.5.2 for ascertaining that intention, we envisage practical difficulties for States other than the reserving State determining the extent of the reserving State's consent to be bound. UN وبصرف النظر عن العوامل المبينة في 4-5-2 للتأكد من تلك النية، فنحن نتوقع أن تواجه دول أخرى غير الدولة المتحفظة صعوبات عملية في تحديد مدى قبول الدولة المتحفظة بأن تكون ملزمة.
    Once again, in determining the extent of this obligation on grantors, States must weigh the benefits against the burdens they impose. UN ومرة أخرى، يجب على الدول لدى تحديد نطاق هذا الالتزام الملقى على عاتق المانحين تقدير الفوائد مقابل الأعباء التي تفرضها.
    :: Assessed internal controls regulating financial operations of UNIDO and carried out compliance testing for determining the extent of control operation during 2013; UN :: تقييم الضوابط الداخلية التي تنظّم عمليات اليونيدو المالية، وإجراء اختبار لمدى الامتثال بغية تحديد نطاق عملية الرقابة خلال عام 2013؛
    Assessed the internal control system regulating the financial operations of UNIDO and carried out compliance testing for determining the extent of control operation during 2012 UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم عمليات اليونيدو المالية، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2012
    On the other hand, it was observed by other delegations that a statistical analysis of the problem was of only limited use in determining the extent of the problem owing to the difficulties in obtaining reliable information. UN ومن جانب آخر، لاحظت وفود أخرى أن إجراء تحليل إحصائي للمشكلة لن يؤدي سوى إلى فائدة محدودة في تحديد مدى المشكلة نظرا لصعوبة الحصول على معلومات موثوقة.
    The General Assembly noted in its deliberations and resolutions that the said reports had served as useful tools in determining the extent of organizational compliance with established procedures. UN ولاحظت الجمعية العامة في مداولاتها وقراراتها أن التقارير المذكورة هي أدوات مفيدة في تحديد مدى الالتزام التنظيمي بالإجراءات المقررة.
    73. One of the critical impediments to the development of non-living resources on the outer continental shelf is the process of determining the extent of that area. UN 73 - وإحدى العقبات الحرجة التي تعترض تنمية الموارد غير الحية في الجرف القاري الخارجي هي عملية تحديد مدى تلك المنطقة.
    These site visits were particularly useful in determining the extent of damage and the quality and the extent of the repairs undertaken since Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت هذه الزيارات الموقعية مفيدة في تحديد مدى الضرر المتكبد وتحديد نوعية وكمية الإصلاحات التي أجريت منذ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    determining the extent of poverty of rural women in the Philippines remains a challenge given the lack of sex disaggregation and enhanced methodology in generating lower municipal and provincial level poverty statistics. UN لا يزال تحديد مدى فقر المرأة الريفية في الفلبين يمثل تحديا بسبب الافتقار إلى معلومات مفصلة حسب الجنس وإلى منهجية معززة لتوليد إحصائيات عن الفقر على المستوى الأدنى في البلديات والمقاطعات.
    23. determining the extent of discrimination was a challenging task, owing to both conceptual limitations and inadequacies in the collection of data. UN 23- وإن تحديد مدى التمييز هو مهمة شاقة، نظراً للحدود والتقصيرات النظرية في جمع البيانات.
    In determining the extent of the obligation of the person in possession to preserve encumbered assets, States are making a cost-benefit judgement as to how best to ensure a fair allocation of responsibility for their preservation. UN 31- ولدى تحديد مدى التزام الشخص الحائز بالحفاظ على الموجودات المرهونة، تُجري الدول تقديرا من حيث التكاليف والفوائد لأفضل السبل الكفيلة بتحقيق توزيع عادل للمسؤولية عن الحفاظ على هذه الموجودات.
    Therefore, the audit questioned why the plan administrators, rather than the Organization, seemed to have played a larger role in important decisions regarding the programme, such as determining the extent of benefits or services to be made available, and the amount of premiums to be charged under each plan. UN ولذلك فإن عملية المراجعة أثارت تساؤلا عن السبب في أن الجهات التي تدير الخطط، وليس المنظمة، هي التي تقوم، على ما يبدو، بالدور اﻷكبر في القرارات الهامة المتعلقة بالبرنامج، مثل تحديد مدى المزايا أو الخدمات التي ينبغي تقديمها، وقيمة اﻷقساط التي تُفرض في إطار كل خطة.
    Thus, the Panel's role is limited to determining the extent of Iraq's liability under Security Council resolution 687 (1991). UN 25- ولهذا، فإن دور الفريق يقتصر على تحديد مدى مسؤولية العراق بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991).
    Also, when national courts are determining the extent of international law obligations that may have a direct or indirect effect on matters before them, the reports and Opinions of the Working Group have provided assistance. UN كما تستعين المحاكم الوطنية بتلك التقارير والآراء لدى تحديد نطاق التزامات القانون الدولي التي قد يكون لها تأثير مباشر أو غير مباشر على القضايا المعروضة عليها.
    assessed the internal control system regulating the financial operations of UNIDO and carried out compliance testing for determining the extent of control operation during 2010; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم العمليات المالية لدى اليونيدو، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2010؛
    assessed the internal control system regulating the financial operations of UNIDO and carried out compliance testing for determining the extent of control operation during 2011 UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظّم عمليات اليونيدو المالية، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال عام 2011
    118. In determining the extent of appropriate conditions, it is necessary to reiterate the core principles of State sovereignty and non-intervention. UN 118 - وعند تحديد نطاق الشروط الملائمة، من الضروري إعادة التأكيد على المبدأين الأساسيَين المتمثلين في سيادة الدول وعدم التدخل.
    While it is not, in and of itself, necessary to ratify ILO Convention No. 87 in order to lift this reservation, New Zealand believes that ILO jurisprudence will be persuasive in determining the extent of the right to strike under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. International Covenant on Civil and Political Rights Declaration UN وبما أنه ليس من اللازم، في حد ذاته، التصديق على معاهدة منظمة العمل الدولية رقم 87 لرفع هذا التحفظ، فإن نيوزيلندا تعتقد أن الاجتهادات القانونية لمنظمة العمل الدولية ستكون مقنعة في تحديد نطاق حق الإضراب بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    assessed the internal control system regulating the financial operations of UNIDO and carried out compliance testing for determining the extent of control operation during 2008-2009; UN :: تقييم نظام الرقابة الداخلية الذي ينظم العمليات المالية لليونيدو، وإجراء اختبار للامتثال بغية تحديد نطاق عملية المراقبة خلال فترة السنتين 2008-2009؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد