Fairness and objectivity were crucial, both in applying Article 19 of the Charter and in determining the scale of assessments. | UN | والعدالة والموضوعية تتسمان ببالغ الأهمية، سواء عند تطبيق المادة 19 من الميثاق، أم عند تحديد جدول الأنصبة المقررة. |
His delegation trusted that a solution to determining the scale of assessments would be shortly found to the satisfaction of all parties. | UN | وأضاف إن وفده يأمل أن يتم التوصل إلى حل بشأن تحديد جدول الأنصبة المقررة عما قريب بما يرضي جميع الأطراف. |
The current financial crisis should not be linked to the methodology for determining the scale of assessments. | UN | ولا ينبغي ربط الأزمة المالية الحالية بمنهجية تحديد جدول الأنصبة. |
The principle of capacity to pay had been the foundation for determining the scale of assessments since the Organization had been established. | UN | وما فتئ مبدأ القدرة على الدفع بمثابة الأساس الذي يستند إليه تحديد جدول الأنصبة المقررة، وذلك منذ إنشاء المنظمة. |
In the meantime, the Fifth Committee should come to an agreement on specific guidelines to give to the Committee on Contributions with a view to determining the scale for the triennium 1995-1997. | UN | وفي انتظار ذلك، يعود للجنة الخامسة أمر التفاهم بشأن التوجيهات الدقيقة الواجب إصدارها للجنة الاشتراكات بغية تحديد الجدول لفترة ثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧. |
This should become the fundamental criterion for determining the scale of assessments. | UN | وينبغي أن يكون هذا المبدأ المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
Furthermore, during the discussion of the various criteria for determining the scale of assessments, the Committee on Contributions did not take many important factors into account. | UN | كما أن لجنة الاشتراكات لم تأخذ في اعتبارها عوامل كثيرة ومهمة عند دراستها لمختلف العوامل والمعايير التي تم على أساسها تحديد جدول اﻷنصبة. |
66. The principle of capacity to pay should continue to serve as the fundamental criterion for determining the scale of assessments. | UN | ٦٦ - وأضاف أن مبدأ القدرة على الدفع ينبغي أن يظل المعيار اﻷساسي في تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
My delegation is ready to offer its full cooperation in working with other delegations in our common search for a satisfactory resolution of the financial difficulties of the Organization, including the problem of improvement of the methodology for determining the scale of assessments. | UN | إن وفد بلادي مستعد لتقديم تعاونه الكامل في العمل مع الوفود اﻷخرى في سعينا المشترك من أجل إيجاد حل مرض للصعوبات المالية التي تواجه المنظمة، بما فيها مشكلة تحسين منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
The review of the current methodology for determining the scale of assessments by the Committee on Contributions was therefore a welcome step towards improving that methodology. | UN | وبالتالي، يعتبر استعراض لجنة الاشتراكات للمنهجية المتبعة حاليا في تحديد جدول الأنصبة المقررة خطوة محمودة نحو تحسين تلك المنهجية. |
We cannot accept that, in determining the scale of assessments, simplistic formulas should be used that are based only on isolated economic indicators such as per capita income, which do not reflect the real economic situation of the country and of its population. | UN | نحن لا نستطيع أن نقبل، بصدد تحديد جدول الأنصبة، استخدام صيغ مبسطة تستند فحسب إلى مؤشرات اقتصادية منعزلة من قبيل متوسط دخل الفرد، وهي مؤشرات لا تعبر عن الوضع الاقتصادي الحقيقي للبلد أو لسكانه. |
To this end, we reiterate the need to institutionalize the methodology for determining the scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations peacekeeping operations. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، نُعيد الإعراب عن الحاجة إلى ترسيخ منهجية تحديد جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
It was essential to improve the current methodology for determining the scale of assessments in order to ensure that the scale reflected more accurately the real capacity to pay of Member States, whose level of development varied greatly. | UN | ومن اللازم تحسين المنهجية التي يجري على أساسها حاليا تحديد جدول اﻷنصبة المقررة لكفالة أن يعكس الجدول بدقة أكبر القدرة الحقيقية للدول اﻷعضاء على الدفع، التي يتفاوت مستوى التنمية فيها بشدة. |
In addition, debt-servicing should no longer be an element of the methodology for determining the scale of assessments; it would in fact become unnecessary if GNP was taken as the basic measure of income, since the actual cost of debt-servicing would already be reflected in GNP data. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن تظل خدمة الدين عاملا في منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة؛ بل ينبغي أن يستغنى عنها إذا أخذ الناتج القومي اﻹجمالي كمقياس أساسي للدخل، ما دامت الكلفة الفعلية لخدمة الدين مدرجة فعلا في بيانات الناتج القومي اﻹجمالي. |
Like many other delegations, it believed that the Organization's financial crisis was due not to the methodology for determining the scale of assessments but to the failure of Member States, and particularly the major contributor, to pay their contributions in full, on time and without conditions. | UN | وقال إن وفد بلده، مثله في ذلك مثل كثير من الوفود اﻷخرى، يعتقد أن اﻷزمة المالية للمنظمة لا ترجع إلى منهجية تحديد جدول اﻷنصبة بل إلى إخفاق الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدولة المساهمة الرئيسية، في دفع اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
In that connection, some Member States wanted to change not only the methodology for determining the scale of assessments for the regular budget, but also the agreed principles for the current scale for peacekeeping operations. | UN | وفي ذلك الصدد، تريد بعض الدول اﻷعضاء ألا تغير منهجية تحديد جدول اﻷنصبة للميزانية العادية فحسب، بل أن تغير كذلك المبادئ المتفق عليها للجدول الحالي لعمليات حفظ السلام. |
The problems currently being faced in that area were due first and foremost to the failure of certain countries to pay their contributions in full and on time and not to distortions in the methodology for determining the scale of assessments. | UN | وقال إن المشاكل التي تواجهها المنظمة حاليا في هذا المجال تعزى أولا وقبل كل شيء الى عدم سداد بعض الدول اشتراكاتها كاملة في ميعادها ولا تعزى الى التشوهات في منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة. |
The European Union hoped to discuss ways to enhance the current methodology for determining the scale of assessments, an issue that the Assembly had explicitly mentioned in its resolution 64/248. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يأمل في مناقشة سبل الارتقاء بالمنهجية الحالية المتّبعة في تحديد جدول الأنصبة المقررة، وهي مسألة ذكرتها الجمعية صراحةً في قرارها 64/248. |
2. The methodology for determining the scale of assessments must conform strictly to the principle of capacity to pay; his delegation could not support any proposed modifications that deviated from that principle. | UN | 2 - ومضى قائلا إن منهجية تحديد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تتوافق بدقة مع مبدأ القدرة على الدفع؛ وأوضح أن وفده لن يؤيد أي تعديلات مقترحة تخرج على ذلك المبدأ. |
Many years previously, the latter had indicated that the main consideration in determining the scale should be capacity to pay, calculated on the basis of national income modified by various factors to avoid anomalous assessments. | UN | فلقد دلت هذه التجربة خلال العديد من السنوات الماضية على أن الاعتبار اﻷساسي في تحديد الجدول ينبغي أن يكون هو القدرة على الدفع، محسوبة على أساس الدخل القومي معدلا بعوامل عديدة من أجل تجنب الحالات الشاذة في اﻷنصبة. |
He recalled that the consultations on the establishment of the working group, which took place within the framework of efforts aimed at making the method of determining the scale of assessments more stable, simpler and more transparent, had been taking place since the forty-seventh session of the General Assembly. | UN | وذكر السيد مايكوك أن المشاورات التي جرت بشأن إنشاء الهيئة السالفة الذكر، والتي ترد في إطار الجهود الهادفة إلى جعل منهجية وضع جدول اﻷنصبة المقررة أكثر ثباتا وتبسيطا وشفافية، مستمرة منذ الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة ﻷسباب شتى ولم تخلص حتى اﻵن إلى توافق آراء. |