ويكيبيديا

    "develop a plan of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع خطة
        
    • تضع خطة
        
    Commission headquarters should develop a plan of evaluation and self-evaluation of the work of subregional offices and consistently implement it. UN يجب على مقر اللجنة وضع خطة للتقييم والتقييم الذاتي لعمل المكاتب دون الإقليمية، وتنفيذها بصورة مستمرة.
    In the case of a child in conflict with the law, the child protection authorities develop a plan of measures for his or her rehabilitation. UN أما فيما يتعلق بالطفل الموجود في نزاع مع القانون، فتتولى الأجهزة المعنية بحماية الأطفال وضع خطة للتدابير المتعلقة بإعادة تأهيله.
    In general, a number of shared lessons may be derived from these experiences, which will help us develop a plan of action for literacy promotion among women in the Arab region. UN وبصفة عامة يمكن استخلاص مجموعة من الدروس المشتركة، والتي يمكن أن تساعد في وضع خطة عمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية، وذلك فيما يلي:
    2. Requests the Open-ended Working Group at its eighth session to develop a plan of action, so as: UN 2 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وضع خطة عمل في دورته الثامنة تحقيقاً لما يلي:
    The task force was required to develop a plan of action. UN وطُلب أيضا إلى أفرقة العمل أن تضع خطة عمل.
    27. Burkina Faso is following the recommendations of the African Union to develop a plan of action for the promotion of the family. UN 27 - وتتبع بوركينا فاسو توصيات الاتحاد الأفريقي المتمثلة في وضع خطة عمل للنهوض بالأسرة.
    3. To develop a plan of action to build an efficient and strategic ICSC. UN 3 - وضع خطة عمل تكفل كفاءة لجنة الخدمة المدنية الدولية وطابعها الاستراتيجي.
    97. Arrangements are in hand to develop a plan of action for the implementation of all those recommendations. UN 97- وفي هذا الصدد، يجري في الوقت الراهن وضع خطة عمل لتنفيذ كافة التوصيات.
    221. The primary purpose of the first meeting was to develop a plan of action for the 18—month working life of the Group. UN 221- وكان الغرض الأساسي من الاجتماع الأول هو وضع خطة عمل لفترة عمل الفريق البالغة 18 شهراً.
    That was of even greater importance as the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism approached and in view of the need to develop a plan of action for the future. UN وأضاف يقول إن ذلك يكتسي أهمية أكبر، لا سيما وأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار يقترب من نهايته، وكذلك نظرا للحاجة إلى وضع خطة عمل للمستقبل.
    The main objective was to develop a plan of action consisting of programmes/projects in support of sustainable agricultural development in small island developing States. UN وكان الهدف الرئيسي وضع خطة عمل تتألف من برامج/مشاريع لدعم تنمية الزراعة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    1506. The primary purpose of the first meeting was to develop a plan of action for the 18-month life of the working group. UN 1506- وكان الغرض الأساسي من الاجتماع الأول هو وضع خطة عمل لفترة نشاط الفريق العامل البالغة 18 شهراً.
    The purpose of the meeting was to develop a plan of Action for the Continental Policy Framework for Sexual and Reproductive Health and Rights, 2007-2010. UN وكان الغرض من الاجتماع وضع خطة عمل لإطار سياسةات قارية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والحقوق، 2007-2010.
    In 2005, UNIFEM provided technical advice to the secretariat of the New Partnership for Africa's Development to develop a plan of action to involve women in `engendering'the African Peer Review Mechanism. UN وفي عام 2005، قدم الصندوق استشارة تقنية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض وضع خطة عمل لإشراك النساء في " مراعاة الاعتبارات الجنسانية " في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Furthermore, they should develop a plan of action that included policies designed to offer better protection to child domestic workers, including raising public awareness about the issue and providing specialized basic services for child domestic workers such as crisis centres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطة عمل تتضمن سياسات عامة الغرض منها توفير حماية أفضل لخدم المنازل من الأطفال، بما في ذلك إذكاء الوعي العام بهذه القضية، وتوفير خدمات أساسية خاصة لهؤلاء الأطفال مثل مراكز الطوارئ.
    110. Prior to the move to the new headquarters building, the University had begun to develop a plan of headquarters-based academic initiatives that could not have been undertaken previously within its restricted premises. UN ١١٠ - وقبل الانتقال الى مبنى المقر الجديد، كانت الجامعة قد بدأت في وضع خطة للمبادرات اﻷكاديمية المستندة الى المقر والتي كان يتعذر الاضطلاع بها قبل ذلك في اطار اﻷماكن المحدودة التي كان يشغلها.
    Countries are encouraged to develop a plan of action to achieve global environmental management objectives in the context of the three conventions relevant for NCSAs: the Convention on Biological Diversity, the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وتشجع البلدان على وضع خطة عمل لبلوغ أهداف الإدارة البيئية العالمية في سياق الاتفاقيات الثلاث الوثيقة الصلة بعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وهي: اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In June 2001, the Forum held its first substantive session to develop a plan of action and to initiate the Forum's work by means of a collaborative partnership on forests. UN وفي حزيران/يونيه 2001 عقد المنتدى أول دورة موضوعية له من أجل وضع خطة عمل وبدء أعمال المنتدى بتكوين شراكة تعاونية بشأن الغابات.
    They should adopt policy statements recognizing the importance of reflecting diversity in their work and develop a plan of action to increase the level of minority participation within their ranks, with specific targets and measurements. UN فينبغي لها أن تعتمد بياناتٍ سياساتية تسلّم بأهمية مراعاة التنوع في عملها، وأن تضع خطة عمل لزيادة مشاركة الأقليات في صفوف الأحزاب، وأن تُحدّد لها أهدافاً ومقاييس.
    It also recommends that the State party increase its efforts and develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها وأن تضع خطة عمل، بما في ذلك القيام بحملات لنشر الوعي العام للنساء والرجال على حد سواء، بدعم من المجتمع المدني، للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    It also recommends that the State party develop a plan of action, including public awareness-raising campaigns, targeted at both women and men, with the support of civil society, to eliminate the practice of female genital mutilation. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تضع خطة عمل، تشمل حملات لتوعية الجمهور تستهدف كلا من النساء والرجال، بدعم من المجتمع المدني وذلك من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد