ويكيبيديا

    "develop a system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع نظام
        
    • استحداث نظام
        
    • بوضع نظام
        
    • تطوير نظام
        
    • تضع نظاما
        
    • تضع نظاماً
        
    • تنشئ نظاماً
        
    • وتطوير نظام
        
    • تستحدث نظاماً
        
    • ووضع نظام
        
    The Administration has agreed to develop a system based on four parameters, namely, timely delivery, quality, price and service. UN ووافقت اﻹدارة على وضع نظام يقوم على أربع بارامترات هي التسليم في الوقت المناسب، والنوعية، والسعر، والخدمة.
    Efforts to develop a system to provide such information should be encouraged and supported; UN وينبغي تشجيع ودعم الجهود الرامية إلى وضع نظام لإتاحة تلك المعلومات؛
    Efforts to develop a system to provide such information should be encouraged and supported; UN وينبغي تشجيع ومساندة الجهود الرامية إلى وضع نظام لتوفير مثل هذه المعلومات؛
    24. develop a system for early warning for exposed populations. UN استحداث نظام للإنذار المبكّر لفائدة الفئات السكانية المعرّضة للمخاطر.
    SAARC has initiated to develop a system for Gender Info-Base in the region since last three years. UN وقد شرعت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي منذ السنوات الثلاث الماضية، بوضع نظام لقاعدة معلومات للشؤون الجنسانية في المنطقة.
    They urged the secretariat to develop a system to track policies, as well as their evolution and impacts. UN وحثوا الأمانة على تطوير نظام لتتبع السياسات وتطورها وآثارها.
    The Organization must develop a system of selection and nomination which ensured that the judges' professional qualifications met the requirements of their tasks. UN وينبغي للمنظمة أن تضع نظاما للاختيار والتعيين يكفل استيفاء القضاة للمؤهلات المهنية التي تتطلبها مهامهم.
    As a result of the review, the Office decided to develop a system of feedback for staff development purposes. UN ونتيجة للاستعراض، قرر المكتب وضع نظام تغذية مرتدة لرفع مستوى الموظفين.
    The priority remains to develop a system of recruitment and placement that gives programme managers the principal responsibility for the selection of staff. UN وتبقى اﻷولوية متمثلة في وضع نظام للتعيين واﻹلحاق يعطي مديري البرامج المسؤولية الرئيسية عن اختيار الموظفين.
    develop a system of health and environmental impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes. UN وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في عملية مناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين.
    GEODESEA is designed to develop a system of precise measurements of underwater positioning. UN صُمِّم هذا المشروع من أجل وضع نظام لأخذ القياسات الدقيقة لتحديد المواقع تحت سطح الماء.
    develop a system of health and environmental impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a prerequisite to boost prevention efforts. UN وضع نظام تقييم التأثيرات على البيئة والصحة لدى تناول المواد الكيميائية وإدراجها في برامج الصحة والسلامة المهنيتين لدى البلدان وذلك كمطلب مسبق لتعزيز جهود منع حدوث المخاطر.
    It was considered to be necessary to develop a system of accountability on the part of the Member States elected to the Security Council. UN وأعرب عن وجهة نظر مفادها أن من الضروري وضع نظام لمساءلة الدول الأعضاء المنتخبة لعضوية مجلس الأمن.
    :: develop a system to review income and asset declarations in a structured manner and amend forms to ensure that any controlling or beneficial interests are recorded. UN :: وضع نظام لمراجعة إقرارات الذمَّة المالية بطريقة ممنهجة وتعديل الاستمارات لضمان تسجيل أيَّة حصص غالبة أو ربحية يملكها الموظف العمومي في أعمال تجارية.
    This participant proposed that the Council give Professor Luck the task of drafting a follow-up paper addressing how to develop a system of qualitative benchmarking. UN واقترح هذا المشارك أن يكلف المجلس الأستاذ لاك بإعداد ورقة متابعة تتناول كيفية وضع نظام معايير نوعية.
    24. develop a system for early warning for exposed populations. UN استحداث نظام للإنذار المبكّر لفائدة الفئات السكانية المعرّضة للمخاطر.
    Slovenia welcomes the Secretary-General's current efforts to develop a system of stand-by forces and is ready to participate in these efforts. UN وسلوفينيا ترحب بجهود اﻷمين العام الحالية من أجل استحداث نظام للقوات الاحتياطية، وهي مستعدة للمشاركة في هذه الجهود.
    The Board recommends that the Administration develop a system to record the actual expenditure associated with servicing reimbursable meetings and conferences serviced by the Department for General Assembly and Conference Management. UN ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع نظام لتسجيل النفقات الفعلية المرتبطة بالخدمات التي توفرها إدارةُ شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للاجتماعات والمؤتمرات التي تسدد تكاليفها.
    She asked for examples of strategies to develop a system of family law that respected gender equality while also taking into account the diversity of beliefs. UN وطلبت أمثلة لاستراتيجيات تطوير نظام لقانون للأسرة يحمي المساواة بين الجنسين بينما يأخذ في الحسبان أيضا تنوع المعتقدات.
    If the goals and objectives set out in the Charter were to be achieved, each organization should develop a system of delegating responsibility. UN ولكي يتم بلوغ المقاصد واﻷهداف المحددة في الميثاق، ينبغي لكل منظمة أن تضع نظاما لتفويض المسؤولية.
    408. The Committee recommends that the State party develop a system of data collection and indicators consistent with the Convention and disaggregated by gender, age, and urban and rural area. UN 408- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع نظاماً لجمع البيانات وتحديد المؤشرات بما يتماشى وأحكام الاتفاقية مع تصنيف هذه البيانات والمؤشرات حسب الجنس والعمر والمناطق الحضرية والريفية.
    The Committee recommends that the State party develop a system of data collection and indicators consistent with the Convention and disaggregated by gender, age, urban/rural area and by regions/states. UN 688- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ نظاماً لجمع البيانات ووضع المؤشرات المتوافقة مع الاتفاقية والمصنفة بحسب نوع الجنس والسن والمنطقة الحضرية/الريفية وبحسب الأقاليم/الولايات.
    It continues to strengthen and further develop a system that ensures consistency of style and signatures on United Nations products. UN وما برحت اﻹدارة تعمل على تعزيز وتطوير نظام يكفل الاتساق من حيث اﻷسلوب والطابع بالنسبة لنواتج اﻷمم المتحدة.
    National development banks can develop a system of private financing for ICT, with the participation of migrants and hometown associations, in conjunction with available regional and international aid funds. UN وبمقدور مصارف التنمية الوطنية أن تستحدث نظاماً للتمويل الخاص لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمشاركة رابطات المهاجرين والرابطات الأهلية، إلى جانب صناديق الدعم الإقليمي والدولي المتاحة.
    The Special Rapporteur underlines that the way to deal with these protests is not to arrest and prosecute the protesters, but to listen to their concerns and grievances and develop a system that protects their human rights. UN ويؤكد المقرر الخاص أن السبيل للتعامل مع هذه الاحتجاجات لا يكمن في اعتقال المتظاهرين ومقاضاتهم، بل في الاستماع إلى شواغلهم ومظالمهم ووضع نظام يحمي حقوق الإنسان التي ينبغي أن تكون مكفولة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد