ويكيبيديا

    "develop activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير الأنشطة
        
    • تطوير أنشطة
        
    • استحداث أنشطة
        
    • وضع أنشطة
        
    • تطور أنشطة
        
    • استحداث الأنشطة
        
    • إعداد أنشطة
        
    • صوغ أنشطة
        
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    Brazil will continue to develop activities under its national plan to combat child and youth sexual exploitation. UN وستواصل البرازيل تطوير أنشطة بموجب خطتها الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال والشباب جنسيا.
    The Centre has also continued to develop activities that assist States to identify regional security needs and new areas of cooperation. UN وتابع المركز أيضاً تطوير أنشطة تساعد الدول في تحديد الاحتياجات الأمنية الإقليمية ومجالات التعاون الجديدة.
    The goal has been to develop activities that are tailored to the specific needs of individual countries or small groups of countries with a focus on those actions which are deemed necessary for Parties to implement the Convention fully. UN والهدف هو استحداث أنشطة مصممة خصيصاً لاحتياجات محددة للبلدان كل على انفراد، أو لمجموعات صغيرة من البلدان مع التركيز على تلك الإجراءات التي تعد ضرورية لقيام الأطراف بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    However, on numerous occasions, young people have used and developed such opportunities to build on and develop activities and institutions, involving other actors such as civil society organizations. UN بيد أنَّ الشباب قاموا في مناسبات عديدة بالاستفادة من هذه الفرص وتطويرها والاستناد إليها في وضع أنشطة وإقامة مؤسسات تشمل جهات فاعلة أخرى مثل منظمات المجتمع المدني.
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    6. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 6 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية؛
    6. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 6 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية؛
    6. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 6 - تشجع المركز الإقليمي على موالاة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية؛
    6. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; UN 6 - تشجع المركز الإقليمي على موالاة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنزع السلاح والتنمية؛
    The Assembly also encouraged the Centre to further develop activities in all countries of the region in the important areas of peace, disarmament and development, and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the resolution. UN وشجعت مقدمة القرار أيضا المركز على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجالات الهامة للسلام ونـزع السلاح والتنمية. وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام، أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها السادسة والستين.
    UNFPA helped countries to develop activities to improve the quality of reproductive health care, provide effective counselling, enhance the delivery of family-planning services and expand the mix of available family-planning methods. UN وساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان البلدان على تطوير أنشطة لتحسين نوعية رعاية الصحة التناسلية، وتوفير المشورة الفعالة، وتعزيز تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة وتوسيع مجموعة الوسائل المتوافرة في مجال تنظيم اﻷسرة.
    3. Urges the States parties and signatories to treaties that have established nuclear-weapon-free zones to develop activities of cooperation and coordination in order to promote their common objectives in the framework of the Conference; UN 3 - تحث الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    3. Urges the States parties and signatories to treaties that have established nuclear-weapon-free zones to develop activities of cooperation and coordination in order to promote their common objectives in the framework of the Conference; UN 3 - تحث الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها على تطوير أنشطة التعاون والتنسيق بغرض تعزيز أهدافها المشتركة في إطار المؤتمر؛
    The goal is to develop activities that are tailored to the specific needs of individual countries or small groups of countries with a focus on those actions which are deemed necessary for Parties to implement fully the Convention. UN والهدف المرتجى من ذلك هو تطوير أنشطة تناسب الاحتياجات المحددة للبلدان كل على حدة أو للمجموعات الصغيرة من البلدان، وتركز على التدابير التي يُرى أنها ضرورية للأطراف من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    The Federal Council wishes to create a clear legal basis allowing the Confederation to develop activities in the area of intervention and awareness raising about the rights of the child, as well as of preventing mistreatment and violence against children. UN ويرغب المجلس الاتحادي في إيجاد أساس قانوني واضح يتيح للاتحاد استحداث أنشطة في مجاليّ التدخل وزيادة الوعي بحقوق الطفل وكذلك منع إساءة معاملة الأطفال والعنف ضد الأطفال.
    In 2009, the organization conducted a survey on the status of the implementation at the city level of the Millennium Development Goals in order to subsequently help to develop activities for the remaining years. UN وفي عام 2009، أعدت المنظمة دراسة استقصائية عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المدينة للعمل فيما بعد على وضع أنشطة للأعوام المتبقية.
    In this context, Governments should develop activities and arrangements to ensure that such efficiency is achieved in practice. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات أن تطور أنشطة وترتيبات لضمان أنه سيتم تحقيق هذه الفعالية من الناحية العملية.
    At the Québec Summit, PAHO was given the mandate to develop activities and mobilize resources in the areas of health sector reform; communicable diseases; non-communicable diseases; and connectivity. UN وفي مؤتمر قمة كيبيك، أُسندت إلى منظمة الصحة للبلدان الأمريكية مهمة استحداث الأنشطة وحشد الموارد في مجالات إصلاح قطاع الصحة؛ والأمراض المعدية؛ والأمراض غير المعدية؛ والاتصال.
    (v) To continue to develop activities in the field of training and capacity-building for personnel in the security and justice sectors regarding the protection of children affected by armed conflict; UN ' 5` وعلى مواصلة إعداد أنشطة في مجال التدريب وبناء القدرات للعاملين في قطاعي الأمن والعدالة فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح؛
    In this connection, participation of donor countries in UNIDO programming missions will be of importance to jointly develop activities of relevance for recipients; UN وفي هذا الخصوص ، تعتبر مشاركة البلدان المانحة في مهام البرمجة التي تضطلع بها بعثات اليونيدو ، ذات أهمية لغرض الاشتراك في صوغ أنشطة صالحة للبلدان المتلقية ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد