Any proposal in this respect should not hinder the right of all States to develop all aspects of nuclear science and technology for peaceful purposes. | UN | وينبغي لأي اقتراح في هذا الصدد، ألا يُعيق حق جميع الدول في تطوير جميع جوانب العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية. |
vi. Article 16 states that publications in the media in all prevalent languages of the country are free and the government must develop all languages spoken in Afghanistan. | UN | ' 6` وتنص المادة 16 على حرية المطبوعات في وسائل الإعلام بكافة اللغات المستخدمة في البلد، ويجب على الحكومة تطوير جميع اللغات في أفغانستان؛ |
In a number of recent resolutions, the World Health Assembly has emphasized the need to develop all parts of the health system to give people access to the high-quality health services they need. | UN | وكانت جمعية الصحة العالمية شددت في عدد من قراراتها الأخيرة على ضرورة تطوير جميع أجزاء النظام الصحي لتمكين الناس من الوصول إلى الخدمات الصحية العالية الجودة التي يحتاجون إليها. |
The project's educational objective is respect for the right of children to develop all their faculties to the full, even if their behaviour and development differ from the traditional patterns. | UN | والهدف التربوي من هذا المشروع هو احترام حق الطفل في تنمية جميع كفاءاته على نحو كامل، حتى اذا كان هذا السلوك وتلك التنمية يختلفان عن اﻷنماط التقليدية. |
11. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to continue to develop all possibilities for bringing about the attainment of the above-mentioned objectives; | UN | ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، توفير جميع اﻹمكانات من أجل بلوغ اﻷهداف المذكورة أعلاه؛ |
32. The forthcoming months of 2005 will be very important for the Committee in its efforts to consolidate and further develop all that has been achieved with respect to Al-Qaida and Taliban sanctions implementation. | UN | 32 - وستكون الأشهر المقبلة من عام 2005 في غاية الأهمية بالنسبة لما تبذله اللجنة من جهود لترسيخ وزيادة تطوير كل ما حققته في تنفيذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
It is therefore working actively to develop all forms of communications, in particular transport and information, in the interests of all the Great Silk Road countries. | UN | وإدراكا منها أيضا لضرورة تحولها إلى بلد مرور عابر، تعمل قيرغيزستان بهمة على تطوير جميع أشكال الاتصالات، خصوصا في مجالي النقل والمعلومات، لصالح جميع بلدان طريق الحرير العظيم. |
In this regard, Eritrea strongly believes that it is an inalienable right of all States to develop all aspects of nuclear science and technology for peaceful purposes, without discrimination, as long as it is consistent with obligations under the NPT. | UN | وفي هذا الصدد، تؤمن إريتريا إيمانا راسخا بحق جميع الدول غير القابل للتصرف في تطوير جميع جوانب العلوم والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، بدون تمييز، ما دام ذلك يتفق مع التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
48. Following extensive consultations, the Secretariat and the Commission have confirmed that the African Union should further develop all areas of support to enable it to effectively plan, manage, deploy and liquidate peacekeeping operations. | UN | 48 - وعقب مشاورات مكثفة، أكدت الأمانة العامة والمفوضية أن الاتحاد الأفريقي ينبغي له أن يواصل تطوير جميع مجالات الدعم ليتسنى له تخطيط ونشر وتصفية عمليات حفظ السلام على نحو فعال. |
This model will further develop all areas of support so as to assist and enable the African Union and other regional organizations acting in partnership to effectively plan, manage, deploy and liquidate their peacekeeping operations. | UN | وسيؤدي هذا النموذج إلى مواصلة تطوير جميع مجالات الدعم بغرض مساعدة وتمكين الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية التي تعمل في شراكة مع الأمم المتحدة من القيام بتخطيط وإدارة ونشر وتصفية عملياتها الخاصة بحفظ السلام بطريقة فعالة. |
The Israeli regime, meanwhile, which had a history of aggression, atrocities and occupation, had continued to develop all kinds of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, with the unambiguous support of the United States. | UN | 83- ومضى يقول إن النظام الإسرائيلي، الذي يحفل تاريخه بالعدوان والفظائع والاحتلال، قد استمر من جهته في تطوير جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، وبالخصوص الأسلحة النووية، بدعمٍ سافر من الولايات المتحدة. |
The adoption of the national rural development programme, for which the Government of Turkmenistan has allocated US$ 4 billion, aims to develop all forms of social infrastructure in rural areas, and includes the construction of new kindergartens, schools, hospitals, stadiums and cultural institutions. | UN | ويرمي اعتماد برنامج وطني للتنمية القروية الذي خصصت الحكومة لتنفيذه أربعة بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى تطوير جميع الهياكل الأساسية الاجتماعية في المجتمعات الريفية، وبخاصة إنشاء رياض للأطفال، ومدارس، ومستشفيات، وملاعب، ومؤسسات ثقافية. |
The Consultative Group recognized the need to develop all the options further and suggested that options (b) and (d) would best be addressed in the wider sustainable development context. | UN | 12 - وسلّم الفريق الاستشاري بالحاجة إلى مواصلة تطوير جميع الخيارات، ورأى أن أفضل السبل لمعالجة الخيارين (ب) و(د) هو معالجتهما في سياق التنمية المستدامة الأوسع. |
My delegation strongly believes that it is the inalienable right of all States to develop all aspects of nuclear science and technology for peaceful use without discrimination, while respecting obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ويعتقد وفد بلدي بقوة أن لجميع الدول حقاً غير قابل للتصرف في تطوير جميع جوانب العلوم والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز، مع احترام الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
12. The Consultative Group recognized the need to develop all the options further and suggested that options (b) and (d) would best be addressed in the wider sustainable development context. | UN | 12 - وسلّم الفريق الاستشاري بالحاجة إلى مواصلة تطوير جميع الخيارات، ورأى أن أفضل السبل لمعالجة الخيارين (ب) و (د) هو معالجتهما في سياق التنمية المستدامة الأوسع. |
12. Requests the Secretary-General to cooperate with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in its efforts to develop all possibilities, including any further initiatives, for bringing about the attainment of the objectives of the present resolution; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جهودها الرامية إلى تطوير جميع الإمكانات، بما في ذلك الاضطلاع بأي مبادرات جديدة، من أجل بلوغ الأهداف التي يتوخاها هذا القرار؛ |
On general matters of enforcement and prosecution, the Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance and Training (ODPAT) and the International Criminal Investigative Training Assistance Program integrate their work with other Federal law enforcement agencies to develop all three basic pillars of criminal justice systems: prosecutors/criminal justice reform, police and corrections. | UN | فيما يتعلق بالمسائل العامة لإنفاذ القانون والملاحقة القضائية، فإن مكتب توفير المساعدة والتدريب لتطوير قدرات الادعاء في الخارج، وبرنامج المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، يدمجان عملهما مع غيرهما من وكالات إنفاذ القوانين الاتحادية من أجل تطوير جميع الركائز الأساسية الثلاث لنظم العدالة الجنائية، وهي: إصلاح النيابة العامة/العدالة الجنائية، والشرطة، والمؤسسات الإصلاحية. |
Participation requires that women and girls be assisted and encouraged to develop all of their capacities and that they maintain their ongoing physical, emotional, and spiritual health in order to contribute as equal partners with men to the advancement of civilization; | UN | وتقتضي هذه المشاركة أن تتلقى النساء والبنات المساعدة والتشجيع على تنمية جميع قدراتهن وأن يحافظن على صحتهن البدنية والعاطفية والروحية حتى يتمكنﱠ من المساهمة، على قدم المساواة مع الرجال، في النهوض بالحضارة؛ |
The general education system adopted for the first to tenth grades (basic education) is a modern system that seeks to integrate theory, practice, ideas and actions, as well as develop all aspects of the individual's character, impart the skills of selflearning and instil the values and practices needed for perfect teaching and learning; | UN | - تبني نظام التعليم العام للصفوف 1 إلى 10 (التعليم الأساسي) وهو نظام تعليمي حديث يهتم بالتكامل بين النظرية والتطبيق والفكر والعمل، ويعمل على تنمية جميع جوانب شخصية الفرد وإكسابه مهارات التعلم الذاتي وغرس القيم والممارسات اللازمة لتحقيق الإتقان في التعليم والتعلم؛ |
3. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to continue to develop all possibilities for bringing about the attainment of the objectives of resolution 50/56; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، توفير جميع اﻹمكانات من أجل بلوغ أهداف القرار ٥٠/٥٦؛ |
3. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to continue to develop all possibilities for bringing about the attainment of the objectives of resolution 48/15; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، توفير جميع اﻹمكانات من أجل بلوغ أهداف القرار ٤٨/١٥؛ |
87. As public awareness regarding social issues throughout the Bahamas is essential to developing responsible and well-informed citizen, the Government of the Bahamas enabled the deregulation of radio throughout the Bahamian archipelago so that private entities along with the Bahamian Government could develop all forms of media to improve public awareness throughout the Bahamas. | UN | 87 - وبما أن التوعية الشعبية فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية في أرجاء جزر البهاما أمر جوهري لتطوير مواطن حسن الاطلاع ويتسم بالمسؤولية، فإن حكومة جزر البهاما عملت على إلغاء تنظيم الإذاعة في كل أرجاء أرخبيل البهاما حتى تتمكن الكيانات الخاصة، إلى جانب الحكومة، من تطوير كل أشكال الوسائط الإعلامية لتحسين الوعي الشعبي في كل أرجاء الجزر. |