ويكيبيديا

    "develop guidelines on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع مبادئ توجيهية بشأن
        
    • تضع مبادئ توجيهية بشأن
        
    • ووضع مبادئ توجيهية بشأن
        
    • وضع مبادئ توجيهية تتعلق
        
    • بوضع مبادئ توجيهية بشأن
        
    • المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير
        
    It decided to develop guidelines on reporting, urgent action and individual communications by working groups for the next session. UN وقررت وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير والإجراءات العاجلة والبلاغات الفردية من قبل الأفرقة العاملة للدورة المقبلة.
    develop guidelines on the processes for consideration of national communications; UN `١` وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات النظر في البلاغات الوطنية؛
    The Disarmament Commission has begun to develop guidelines on conventional arms control, arms limitation and disarmament. UN فقد بدأت هيئة نزع السلاح في وضع مبادئ توجيهية بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية والحد من التسلح ونزع السلاح.
    The resolution requests MEPC to develop guidelines on the provision and use of port waste reception facilities. UN ويطلب هذا القرار إلى اللجنة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن توفير واستخدام مرافق لاستقبال النفايات في الموانئ.
    It should identify vulnerable groups and develop guidelines on respect for human rights, international complaints and sanction systems. UN وينبغي لها أن تعيِّن الجماعات الضعيفة وأن تضع مبادئ توجيهية بشأن احترام حقوق الإنسان والشكاوى ونُظُم العقوبات الدولية.
    He informed the Working Group that ILO would convene a meeting of United Nations agencies to coordinate practical activities and develop guidelines on technical assistance to indigenous peoples. UN وأعلم الفريق العامل بأن المنظمة ستعقد اجتماعات لوكالات اﻷمم المتحدة بهدف تنسيق اﻷنشطة العملية ووضع مبادئ توجيهية بشأن المساعدة التقنية إلى الشعوب اﻷصلية.
    The Tribunal decided that it was premature to develop guidelines on the matter and that this view could be reassessed in the future in the light of the Tribunal's practice. UN وقررت المحكمة أنه من السابق لأوانه وضع مبادئ توجيهية تتعلق بهذه المسألة وأنه يمكن أن يعاد النظر بهذا الرأي في المستقبل في ضوء ممارسة المحكمة.
    The group responsible for this project was to develop guidelines on environmentally sound recovery and recycling of end-of-life mobile phones. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات الاستعادة وإعادة التدوير السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    The group responsible for this project was to develop guidelines on environmentally sound recovery and recycling of end-of-life mobile phones. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات الاستعادة وإعادة التدوير السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    To ensure a consistent approach to this key function, my Office has started consultations with partners to develop guidelines on public reporting by human rights components of peace missions. UN ولكفالة اتباع نهج متسق تجاه هذه المهمة الأساسية، بدأت المفوضية إجراء مشاورات مع شركاء من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم التقارير العلنية من قِبل عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام.
    It is important to note here that the Conference of the Parties to the Convention has set up a working group to develop guidelines on article 5.3 of the Convention on protection from tobacco industry influence. UN ومن الأهمية ملاحظة أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية قد أنشأ فريقا عاملا ليتولى وضع مبادئ توجيهية بشأن المادة 5-3 من الاتفاقية المتعلقة بالحماية من تأثير دوائر صناعة التبغ.
    Other projects include working with Family Health International to develop guidelines on key elements of a comprehensive approach to care, treatment and support for HIVpositive women and their infants. UN وتشمل المشاريع الأخرى العمل مع الهيئة الدولية للصحة العائلية على وضع مبادئ توجيهية بشأن العناصر الرئيسية لنهج شامل إزاء رعاية وعلاج ودعم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري وأطفالهن الرُضع.
    The unfortunate experience my country has just had underlines the need to develop guidelines on places of refuge for ships in distress. UN ويبرز الحادث التعس الذي تعرض له بلدي قبل فترة وجيزة ضرورة وضع مبادئ توجيهية بشأن الأماكن التي يمكن أن تلجأ إليها السفن في حالة تعرُّضها للخطر.
    :: develop guidelines on issues affecting the participation of civil society organizations in United Nations meetings, working with Member States, civil society organizations and United Nations secretariats UN :: وضع مبادئ توجيهية بشأن المسائل التي تؤثر في مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الأمم المتحدة، وذلك بالتعاون مع الدول الأعضاء، ومنظمات المجتمع المدني، وأمانات الأمم المتحدة
    The workshop aimed to develop guidelines on outstanding issues of small arms control and to reach a common understanding of the requirements for the harmonization of legislation consistent with the Nairobi Protocol. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية بشأن المسائل المعلقة لمراقبة الأسلحة الصغيرة والتوصل إلى فهم مشترك لمتطلبات تنسيق التشريع وفقا لبروتوكول نيروبي.
    123. On the other hand, some RFMOs reported that they did not plan to develop guidelines on flag State control of fishing vessels. UN 123 - ومن ناحية أخرى، أشارت بعض المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى أنها لا تنوي وضع مبادئ توجيهية بشأن مراقبة دولة العلم لسفن الصيد.
    The Conference of the Parties instructed the Secretariat, among other things, to develop guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes, with emphasis on the development of sound disposal and remediation practices. UN وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين.
    The Conference of the Parties instructed the Secretariat, among other things, to develop guidelines on environmentally sound management of mercury wastes, with emphasis on the development of sound disposal and remediation practices. UN وأوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، من جملة أمور، بأن تضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، مع التأكيد على استحداث ممارسات للتخلص والمعالجة السليمين.
    It should examine in detail the general and specific manifestations of corruption and identify vulnerable groups and develop guidelines on respect for human rights, international complaints and sanction systems. UN وينبغي أن تبحث بالتفصيل مظاهر الفساد العامة والمحددة وأن تعيِّن الفئات الضعيفة وأن تضع مبادئ توجيهية بشأن احترام حقوق الإنسان والشكاوى ونظم العقوبات الدولية.
    UNHCR to develop guidelines on Safeguards for Interception Measures, together with a training package for States, intergovernmental organizations and NGOs. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضع مبادئ توجيهية بشأن ضمانات تدابير اعتراض المهاجرين، مع مجموعة عناصر تدريبية لصالح الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    POSM would be open to all Governments which would agree to global mercury reduction goals, develop guidelines on best available techniques and best environmental practices, and establish national plans. UN ويكون الهيكل البرنامجي والتنظيمي للزئبق مفتوحاً أمام جميع الحكومات التي توافق على الأهداف العالمية لخفض الزئبق، ووضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، ووضع خطط وطنية.
    (c) Encourage work by competent international organizations to develop guidelines on flag State performance in relation to fishing vessels; UN (ج) تشجيع العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة في وضع مبادئ توجيهية تتعلق بأداء دول العلم في ما يتعلق بسفن الصيد؛
    It is recommended to develop guidelines on AFCCP anti-trust investigation procedures. UN 90- يوصَى بوضع مبادئ توجيهية بشأن إجراءات تحقيق الوكالة في انتهاكات قانون منع الاحتكارات.
    Report of the Intergovernmental Expert Group Meeting to develop guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, held in Vienna on 15 and 16 March 2005 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المنعقد في فيينا في 15 و16 آذار/ مارس 2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد