ويكيبيديا

    "develop or improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير أو تحسين
        
    • وضع أو تحسين
        
    Help from international organizations and international communities will be required in order to develop or improve procedures for the management and safe disposal of these radioactive wastes. UN وهناك حاجة الى المساعدة من المنظمات الدولية والمجتمع الدولي بغية تطوير أو تحسين اﻹجراءات المتعلقة بادارة النفايات المشعة وتصريفها بصورة مأمونة.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    Some Parties reported the need to develop or improve national programmes for formal and non-formal education, and to strengthen universities and research institutions to undertake climate change studies. UN وذكرت بعض الأطراف الحاجة إلى وضع أو تحسين برامج وطنية للتعليم الرسمي وغير الرسمي، وتعزيز الجامعات ومؤسسات البحوث لكي تجري دراسات في مجال تغير المناخ.
    Technical assistance should be provided to developing countries, recognizing the special needs of small island developing States in particular, to enable them to develop or improve procedures for the management and safe disposal of radioactive wastes deriving from the use of radionuclides in medicine, research and industry. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية مع التسليم، على وجه الخصوص، بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من وضع أو تحسين اﻹجراءات اللازمة ﻹدارة النفايات المشعة والتخلص منها على نحو مأمون وهي النفايات الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    The protection mechanisms cited below are by no means perfect, but States should draw upon these examples to create, develop or improve strategies and programmes for the physical protection of defenders in their respective countries. UN وآليات الحماية المذكورة أدناه ليست ممتازة بأي حال من الأحوال ولكن على الدول أن تستفيد من هذه الأمثلة لوضع أو تطوير أو تحسين استراتيجيات وبرامج للحماية الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان، في بلدانها على التوالي.
    6. Encourage States parties to initiate, develop or improve specific training programmes on preventing and combating corruption to improve law enforcement skills for competent officials; UN 6 - نشجع الدول الأطراف على إنشاء أو تطوير أو تحسين برامج تدريبية محددة بشأن منع ومكافحة الفساد من أجل تحسين مهارات الموظفين المختصين بإنفاذ القانون؛
    Governments should maintain, develop or improve food safety measures, including, inter alia, safety criteria, food standards and dietary requirements and effective monitoring, inspection and evaluation mechanisms. UN وينبغي أن تواصل الحكومات العمل بالتدابير الموضوعة لسلامة الأغذية أو تطوير أو تحسين هذه التدابير، بما في ذلك، في جملة أمور، معايير السلامة ومستويات الأغذية واحتياجات التغذوية، وإيجاد آليات فعالة للرصد والفحص والتقييم.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention. UN 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعمل، قدر الضرورة، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون، ومن بينهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع وكشف ومكافحة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. UN ١- تقوم كل دولة طرف، بالقدر الضروري، بإنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب محدد لعاملي إنفاذ القانون فيها، بما فيهم المدعون وقضاة التحقيق وغيرهم من العاملين المكلفين بالمعاقبة على الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. UN ١ - تقوم كل دولة طرف، بقدر ما تقتضيه الضرورة، باستحداث أو تطوير أو تحسين برنامج تدريبي خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وغيرهم من الموظفين المكلفين بقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention and control of the offences covered by this Convention. UN ١- يتعين على كل دولة طرف أن تعمل، قدر الضرورة، على إنشاء أو تطوير أو تحسين برنامج تدريب خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بانفاذ القانون، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع ومراقبة الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية.
    " 1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve a specific training programme for its law enforcement personnel, including prosecutors and investigating magistrates, and other personnel charged with the suppression of the offences set forth in this Convention. UN " ١ - تقوم كل دولة طرف، بقدر ما تقتضيه الضرورة، باستحداث أو تطوير أو تحسين برنامج تدريبي خاص للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وغيرهم من الموظفين المكلفين بقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية.
    212. The Commission invites IAEA, in cooperation with other relevant organizations, to continue to develop or improve standards for the management and safe disposal of radioactive wastes, and to report the results to the Commission at its third session. UN ٢١٢ - وتدعو اللجنة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة، تطوير أو تحسين المعايير المتعلقة بإدارة النفايات المشعة والتخلص منها بصورة مأمونة، وأن تقدم تقريرا عما تحرزه من نتائج إلى اللجنة في دورتها الثالثة.
    (d) To develop or improve the electronic infrastructure to manage and make available to the general public the increasing volume of information and documentation relating to the treaty bodies; and UN (د) تطوير أو تحسين البنية الأساسية الإلكترونية لإدارة الحجم المتنامي من المعلومات والوثائق المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات وجعلها متاحة للناس عامة؛
    An analysis of information reviewed provides support for the view that an increasing number of States are continuing to develop or improve provisions for conscientious objection to military service, and alternative service, so as to comply with existing human rights norms. UN ويؤيد تحليل المعلومات المستعرضة رأياً مفاده أن عدداً متزايداً من الدول يواصل وضع أو تحسين أحكام خاصة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، والخدمة البديلة، امتثالاً للمعايير الحالية لحقوق الإنسان.
    An analysis of responding Member State practice on how the right is being effectively implemented provides support for the notion that an increasing number of Member States are continuing to develop or improve provisions for conscientious objection to military service, so as to comply with existing human rights norms. UN إن تحليل ممارسات الدول الأعضاء التي ردت حول الكيفية التي يتم بها إعمال هذا الحق بفعالية، يدعم فكرة أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء مستمر في وضع أو تحسين الأحكام المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، من أجل الامتثال لمعايير حقوق الإنسان المعمول بها.
    61. This report demonstrates that an increasing number of States are continuing to develop or improve provisions for the implementation of the right to conscientious objection, to comply with human rights standards. UN 61- يتبين من هذا التقرير أن عدداً متزايداً من الدول يواصل وضع أو تحسين الأحكام الخاصة بإعمال الحق في الاستنكاف الضميري امتثالاً لمعايير حقوق الإنسان.
    Technical assistance should be provided to developing countries, recognizing the special needs of small island developing States in particular, to enable them to develop or improve procedures for the management and safe disposal of radioactive wastes deriving from the use of radionuclides in medicine, research and industry. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية مع التسليم، على وجه الخصوص، بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من وضع أو تحسين اﻹجراءات اللازمة ﻹدارة النفايات المشعة والتخلص منها على نحو مأمون، وهي النفايات الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة.
    An analysis of the responses of Member States to requests for information on how the right is being effectively implemented provides support for the notion that an increasing number of Member States are continuing to develop or improve provisions for conscientious objection to military service, so as to comply with existing human rights norms. UN إن تحليل ردود الدول الأعضاء على طلبات توفير المعلومات حول الكيفية التي يتم بها تنفيذ هذا الحق بفعالية، يدعم فكرة أن عدداً متزايداً من الدول الأعضاء مستمر في وضع أو تحسين الأحكام المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، من أجل الامتثال لمعايير حقوق الإنسان المعمول بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد