ويكيبيديا

    "develop recommendations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع توصيات بشأن
        
    • تضع توصيات بشأن
        
    • توصيات بشأن وضع
        
    • لوضع توصيات بشأن
        
    • بوضع توصيات بشأن
        
    • تضع توصيات على
        
    Ukraine supports the necessity to develop recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State party of the right to withdraw from the Treaty. UN وتؤيد أوكرانيا ضرورة وضع توصيات بشأن الإجراءات الخاصة بإمكانية ممارسة الدولة الطرف لحقها في الانسحاب من المعاهدة.
    Ukraine supports the necessity to develop recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State party of the right to withdraw from the Treaty. UN وتؤيد أوكرانيا ضرورة وضع توصيات بشأن الإجراءات الخاصة بإمكانية ممارسة الدولة الطرف لحقها في الانسحاب من المعاهدة.
    (iv) develop recommendations on mainstreaming gender in ICT policy for inclusion in the outcome of the World Summit on the Information Society (WSIS), to be held in Geneva in 2003 and in Tunisia in 2005. UN `4` وضع توصيات بشأن إدماج المسائل الجنسانية في السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدرج في حصيلة القمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات التي ستعقد في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005.
    Committee members agreed that it was not within the mandate of the Committee to develop recommendations on the funding associated with the establishment or operation of the cooperative arrangements. UN واتفق أعضاء اللجنة على أنه ليس من ضمن ولاية اللجنة أن تضع توصيات بشأن التمويل المرتبط بإقامة أو تشغيل ترتيبات تعاونية.
    The workshop aimed to develop recommendations on the development, adaptation and implementation of global standards in the Asia Pacific Region. UN وسعت حلقة العمل إلى صوغ توصيات بشأن وضع معايير عالمية وتكييفها وتنفيذها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A simple first step in securing outer space and engendering confidence could be for interested parties to develop recommendations on possible CBMs together. UN وإن خطوة بسيطة أولى لضمان أمن الفضاء الخارجي وتوليد الثقة يمكن أن تتمثل في تعاون الأطراف المهتمة على وضع توصيات بشأن تدابير ممكنة لبناء الثقة.
    The SBI may wish to develop recommendations on these proposals in consultation with the SBSTA for consideration by the COP. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في وضع توصيات بشأن هذه المقترحات بالتشاور مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف.
    It is supported in its work by two working groups which bring together networks of global experts to develop recommendations on identifying and deploying new resources. UN وتتلقى الدعم في عملها من فريقين عاملين تتيحان شبكات عالمية من الخبراء للعمل على وضع توصيات بشأن تحديد موارد جديدة ونشرها.
    The purpose of the mission was to assess the status of the electoral preparations in order to develop recommendations on the electoral assistance the United Nations should provide. UN وتُمثَّل الغرض من البعثة في تقييم حالة التحضيرات للانتخابات من أجل وضع توصيات بشأن المساعدة الانتخابية التي ينبغي للأمم المتحدة تقديمها.
    A simple first step in securing outer space and engendering confidence could be for interested parties to develop recommendations on possible CBMs together. UN ويمكن أن تتمثل الخطوة البسيطة الأولى لضمان أمن الفضاء الخارجي وتوليد الثقة، في تعاون الأطراف المهتمة على وضع توصيات بشأن تدابير الثقة الممكنة.
    (e) develop recommendations on how to build capacity in countries UN (هـ) وضع توصيات بشأن كيفية بناء القدرات القطرية
    :: develop recommendations on the forms of support and systemic solutions which will allow to increase professional activity of women through self-employment and minimisation of development barriers specific to entrepreneurship of women, and enhance the knowledge of women's entrepreneurship in Poland. UN :: وضع توصيات بشأن أشكال الدعم والحلول النظامية التي تسمح بزيادة النشاط المهني للمرأة من خلال التوظيف الذاتي، والتقليل من العوائق الإنمائية التي تتصل تحديدا بمباشرة المرأة للأعمال الحرة، وتعزيز معرفة المرأة بهذا المجال في بولندا.
    :: develop recommendations on possible techniques and approaches to assess how change processes (with particular focus on the Delivering as One change environment) impact on transactions costs for United Nations organizations and their partners UN :: وضع توصيات بشأن الأساليب والنهج الممكنة لتقييم الكيفية التي يؤثر بها تغيير العمليات (مع التركيز بصورة خاصة على بيئة تغيير توحيد الأداء) على تكاليف المعاملات لمنظمات الأمم المتحدة وشركائها
    This assessment would, inter alia, develop recommendations on possible adjustments in the structure and strength of UNOCI based on the security situation and prevailing threats as well as benchmarks to measure and track progress towards the achievement of long-term stability in Côte d'Ivoire. UN ويُنتظر أن يتضمن هذا التقييم جملة أمور منها وضع توصيات بشأن التعديلات التي يمكن إجراؤها في هيكل العملية وقوامها، بناء على الحالة الأمنية والتهديدات السائدة، فضلا عن وضع نقاط مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الاستقرار على المدى البعيد في كوت ديفوار.
    (f) develop recommendations on how to build capacity in countries for monitoring, assessment and reporting, taking into account the special needs of developing countries. UN (و) وضع توصيات بشأن كيفية بناء القدرات القطرية للرصد والتقييم والإبلاغ، مع الأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    (f) develop recommendations on how to build capacity in countries for monitoring, assessment and reporting, taking into account the special needs of developing countries. UN (و) وضع توصيات بشأن كيفية بناء القدرات القطرية للرصد والتقييم والإبلاغ؛ مع الأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    It would be my intention, subject to the concurrence of the Security Council, to send an assessment mission to Sierra Leone to develop recommendations on ways in which the United Nations could assist in this regard. UN وتتجه نيتي، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن، إلى إيفاد بعثة تقييم إلى سيراليون تضع توصيات بشأن السبل التي بفضلها يمكن لﻷمم المتحدة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    To prepare reports for the Conference of the Parties at its fifth meeting on the information provided and to develop recommendations on the elimination of brominated diphenyl ethers from the waste stream and on risk reduction for PFOS, its salts and PFOSF. Technical Review of the Implications of Recycling Commercial Pentabromodiphenyl Ether UN (ج) أن تعد تقارير لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس عن المعلومات المقدمة، وأن تضع توصيات بشأن إزالة مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة من مجرى النفايات والحد من المخاطر فيما يتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    Among new actions taken to address the problem was the establishment of an expert committee to develop recommendations on further legislation, measures and strategies. UN ومن بين اﻹجراءات الجديدة المتخذة لمعالجة المشكلة إنشاء لجنة خبراء لتقديم توصيات بشأن وضع المزيد من التشريعات والتدابير والاستراتيجيات.
    In this regard, please allow me to express my satisfaction at the statement made by his Excellency Ambassador Carlos Trezza of Italy, who announced his country's willingness to establish an ad hoc committee to develop recommendations on NSAs. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحي لما تضمنه بيان سفير إيطاليا، السيد كارلو تريزا، الذي أعلن فيه عن استعداد بلاده لإنشاء لجنةٍ مخصصة لوضع توصيات بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    The Panel was also mandated to develop recommendations on measures that the Transitional Government of the Democratic Republic of the Congo and other Governments in the region could take in order to ensure that the resources of the Democratic Republic of the Congo are exploited legally and fairly for the benefit of the Congolese people. UN وقد مُنح الفريق أيضا ولاية القيام بوضع توصيات بشأن التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات أخرى في المنطقة من أجل ضمان استغلال موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية استغلالا قانونيا وعادلا بما يعود بالنفع على الشعب الكونغولي.
    The Committee was requested to develop recommendations on the basis of the technical paper for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting. UN وطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد