ويكيبيديا

    "develop tools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع أدوات
        
    • استحداث أدوات
        
    • تطوير أدوات
        
    • تطوير الأدوات
        
    • واستحداث أدوات
        
    • استحداث الأدوات
        
    • بتطوير الأدوات
        
    • إعداد أدوات
        
    • باستحداث أدوات
        
    • يستحدث أدوات
        
    • وضع الأدوات
        
    • بتطوير أدوات
        
    • ووضع الأدوات
        
    • وتطوير أدوات
        
    • ووضع أدوات
        
    develop tools and training to enable more effective resource mobilization at the global, national and regional levels. UN وضع أدوات وتنظيم التدريب من أجل تحقيق قدر أكبر من الفعالية في تعبئة الموارد على المستويات العالمية والوطنية والإقليمية.
    :: To develop tools and monitoring instruments to assist Member States in monitoring progress made in fulfilling their reporting obligations. UN :: وضع أدوات وصكوك للرصد لمساعدة الدول الأعضاء في عملية الرصد التي تجري في سياق الوفاء بما عليها من التزامات الإبلاغ
    Increased coordination is required in order to develop tools and mechanisms to avoid parallel proceedings. UN ومن الضروري زيادة التنسيق بهدف استحداث أدوات وآليات ترمي إلى تفادي توازي الإجراءات.
    develop tools to support countries in implementing the conventions S1 UN استحداث أدوات لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقيات
    In this connection, it is important to develop tools to measure performance. UN وفي هذا الصدد، يعتبر من الأمور الهامة تطوير أدوات قياس الأداء.
    In cooperation with UNEP, UNOPS is helping to develop tools, resources and knowledge to expand sustainable procurement within the United Nations system. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يساعد مكتب خدمات المشاريع في تطوير الأدوات والموارد والمعارف من أجل توسيع نطاق المشتريات المستدامة في منظومة الأمم المتحدة.
    It is thus important to develop tools to assess the appropriateness of the measures adopted by the State to implement rights, as well as the achieved results. UN وبالتالي، فإن من المهم وضع أدوات لتقييم مدى ملاءمة التدابير التي تعتمدها الدول لإعمال الحقوق، وتقييم ما يتحقق من نتائج.
    :: develop tools and methodology for country-level assessment of progress and make them widely available to countries UN :: وضع أدوات ومنهجية لتقييم التقدم المحرز على الصعيد القطري وإتاحتها على نطاق واسع أمام البلدان؛
    During 2001, particular attention was placed on supporting initiatives to develop tools that benefit the United Nations system as a whole. UN وخلال عام 2001، تم إيلاء اهتمام خاص لدعم المبادرات الرامية إلى وضع أدوات تفيد منظومة الأمم المتحدة ككل.
    The Secretariat would continue to develop tools, templates and checklists to improve the application of the best value for money principle. UN وستواصل الأمانة العامة وضع أدوات ونماذج وقوائم مرجعية من أجل الارتقاء بمستوى تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر.
    develop tools to assist industry to provide simplified chemicals information to Government and individual users. UN وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات والمستخدمين الإفراديين.
    The efforts of the secretariat to develop tools, such as the anti-corruption expert database, were appreciated. UN وأشيد بجهود الأمانة الرامية إلى استحداث أدوات مثل قاعدة بيانات الخبراء المتخصّصين في مكافحة الفساد.
    develop tools to be used at the national or regional level for monitoring and enforcement with regard to ESM; UN استحداث أدوات تُستخدم على المستوى الوطني أو الإقليمي للرصد والإنفاذ المتعلقين بالإدارة السليمة بيئياً؛
    There were many requests for the Platform to centralize, standardize or develop tools for monitoring biodiversity, ecosystem services and their drivers, and for accessing and visualizing this data. UN لقد كان هناك العديد من الطلبات المقدمة للمنبر لمركزة أو توحيد أو استحداث أدوات لرصد التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والقوى المحركة لها، وللوصول إلى هذه البيانات وتجسيدها بشكل مرئي.
    It aims to develop tools to address public concerns regarding chemicals in commerce. UN وهي تهدف إلى تطوير أدوات للتعامل مع القلق الذي يساور الجمهور من المواد الكيميائية الموجودة في الأسواق.
    They also supported the need to develop tools to measure performance and monitor impact at the national level. UN ودعمت أيضا ضرورة تطوير أدوات لقياس الأداء ورصد الأثر على الصعيد الوطني.
    Initiatives to develop tools and guidance should coordinate with similar efforts by other stakeholders, so as to prevent duplication of efforts, ensure coherence and avert divergences in guidance. UN وينبغي لمبادرات تطوير الأدوات ووضع التوجيهات أن تنسق مع الجهود المماثلة التي يبذلها أصحاب المصلحة الآخرون، وذلك من أجل منع ازدواجية الجهود وضمان الاتساق واجتناب التباين في التوجيهات.
    Many service NGOs are working to promote referral systems and strengthen linkages with other reproductive health services, to develop tools for understanding user needs and to expand contraceptive choices in both their own and national programmes. UN ويعمل كثير من المنظمات الخدمية على تعزيز نظم اﻹحالة وتقوية الروابط مع خدمات الصحة اﻹنجابية اﻷخرى، واستحداث أدوات لفهم احتياجات المستعملين، وتوسيع نطاق خيارات وسائل منع الحمل سواء في البرامج الخاصة بها أو في البرامج الوطنية.
    (b) The need to develop tools to assess progress in the various goals and targets at the national level. UN (ب) ضرورة استحداث الأدوات اللازمة لتقييم مدى التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف والغايات على الصعيد الوطني.
    At the national level, UNEP will support the development of national strategies and the implementation of readiness programmes and will develop tools and guidance with respect to identifying and contributing to environmental and social safeguards. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    :: develop tools to support the implementation of the guidelines, such as: UN :: إعداد أدوات لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية، من قبيل ما يلي:
    Furthermore, UNODC will develop tools and guidance on a range of emerging issues such as the access to controlled medications for the treatment of pain. UN وسيقوم المكتب أيضاً باستحداث أدوات وإعداد إرشادات بشأن مجموعة من المسائل المستجدة مثل تيسير الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة المستخدمة من أجل تسكين الألم.
    There was a need to engage in evidence-based research to understand all aspects of prevention and to develop tools, involving all stakeholders, in particular Member States. UN وأشارت إلى أنه يلزم إعداد بحوث مبنية على الأدلة لفهم جميع جوانب المنع بحيث يستحدث أدوات جميع أصحاب المصلحة، لا سيما الدول الأعضاء.
    The organization is an international collaborative project working to develop tools and build capacity to monitor the rights of persons with disabilities. UN والمنظمة هي مشروع تعاوني دولي يعمل على وضع الأدوات وبناء القدرات اللازمة لرصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee recommends that UN-Habitat develop tools to evaluate the usefulness of its publications. UN توصي اللجنة بأن يقوم الموئل بتطوير أدوات لتقييم الفائدة المحققة من منشوراته.
    Its goal is to advance best practice and develop tools and methodologies, focusing on enabling investment managers, financial analysts and investment brokers to integrate ESG considerations in their daily work. UN ويتمثل هدفه في تقديم أفضل الممارسات ووضع الأدوات والمنهجيات، حيث يركز على تمكين مديري الاستثمارات والمحللين الماليين وسماسرة الاستثمارات من إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية والمتعلقة بإدارة الشركات في عملهم اليومي.
    UNHCHR will research key issues, identify best practices and develop tools to assist States in this area. UN وسيقوم المكتب ببحث القضايا الرئيسية، وتحديد أفضل الممارسات، وتطوير أدوات تساعد الدول في هذا المجال.
    There is a need to address these issues and develop tools for gender responsiveness in economic leadership and corporate responsibility. UN وهناك حاجة إلى معالجة هذه المسائل ووضع أدوات لمراعاة المنظور الجنساني في القيادة الاقتصادية ومسؤولية الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد