INAMU also developed a programme for implementation in 2008. | UN | وقام المعهد الوطني للمرأة أيضاً بوضع برنامج للتنفيذ في سنة 2008. |
Together they developed a programme of activities from which women could choose and described possible follow-up steps. | UN | وقامتا معا بوضع برنامج للأنشطة تستطيع النساء الاختيار من بينها، وشرحتا خطوات المتابعة الممكنة. |
In response, the Government had developed a programme to engage the youth in constructive nation-building activities and thereby maintain social order. | UN | وأشار إلى أن الحكومة ردت علي ذلك بوضع برنامج لتشغيل الشباب في أنشطة بناء الدولة، وبالتالي المحافظة على النظام الاجتماعي. |
The Authority has also successfully developed a programme of technical workshops designed to broaden scientific knowledge on issues related to deep seabed mining. | UN | كما نجحت السلطة في وضع برنامج لحلقات العمل الفنية يرمي إلى توسيع آفاق المعرفة العلمية بالمسائل المتصلة بالتنقيب عن المعادن في عمق قاع البحار. |
The 48 LDCs have developed a programme with the ambitious target of seeing half of the LDCs graduate by 2020. | UN | والبلدان الأقل نمواً البالغ عددها 48 بلداً وضعت برنامجا بهدف طموح يتمثل في خروج نصف أقل البلدان نمواً من الفقر بحلول عام 2020. |
Barbados has commissioned a technical Working Group on the management of hazardous wastes, and has also developed a programme of action for the disposal of hazardous wastes. | UN | وأنشأت بربادوس فريقا عاملا تقنيا ﻹدارة النفايات الخطرة كما وضعت برنامج عمل للتخلص من النفايات الخطرة. |
UNHCR has developed a programme of activities designed to promote post-conflict recovery and effective responses to humanitarian crises. | UN | وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوضع برنامج أنشطة يرمي إلى تعزيز الانتعاش بعد الصراع وفعالية الاستجابة لحالات الأزمات الإنسانية. |
In response to this situation, the World Bank, through its NGO Unit, has developed a programme to give best practice advice on NGO law. | UN | وإزاء هذه الحالة، قام البنك الدولي عن طريق وحدة للمنظمات غير الحكومية التابعة له، بوضع برنامج ﻹسداء أفضل مشورة عملية بشأن قانون المنظمات غير الحكومية. |
In agro-processing, Nestlé, one of the largest foreign investors in agriculture in Viet Nam, with the support of experts has developed a programme to work with Vietnamese coffee organizations and growers to improve coffee quality, with a focus on processing. | UN | وفي مجال تجهيز المنتجات الزراعية، قامت نستله، وهي من أكبر المستثمرين الأجانب في الزراعة في فييت نام، بدعم من الخبراء، بوضع برنامج للعمل مع منظمات ومزارعي البن الفييتناميين لتحسين نوعية البن مع التركيز على عملية التجهيز. |
In response, the Government had developed a programme to engage the youth in constructive nation-building activities and thereby maintain social order. | UN | وأشار إلى أن الحكومة ردت علي ذلك بوضع برنامج لتشغيل الشباب في أنشطة بناء الدولة، وبالتالي المحافظة على النظام الاجتماعي. |
46. NATO had developed a programme of work for its technological response to terrorism. | UN | 46 - وقامت المنظمة بوضع برنامج عمل لاستجابتها التكنولوجية للإرهاب. |
In this sphere, the Solidarity and Social Investment Fund has since 1996 developed a programme entitled “More life for your years”, which is aimed at poor persons over 65. | UN | وفي هذا المجال، قام صندوق التضامن والاستثمار الاجتماعي منذ عام ١٩٩٦ بوضع برنامج عنوانه " مزيـــد من الحياة لسنوات العمر " ، وهو موجه إلى الفقراء، ممــــن تزيد أعمارهم عن ٦٥ سنة. |
ILO, in collaboration with international donors and with the Palestinian authorities, had developed a programme of technical assistance covering various areas ranging from employment policies and support to the private sector and small enterprise to the establishment of a sound statistical system, particularly in the areas of employment and labour. | UN | وذكر أن منظمة العمل الدولية قامت، بالتعاون مع المانحين الدوليين ومع السلطات الفلسطينية، بوضع برنامج للمساعدة التقنية يغطي مجالات مختلفة تتراوح من سياسات العمالة وتقديم الدعم إلى القطاع الخاص والمشاريع الصغيرة إلى إنشاء نظام إحصائي سليم، خصوصا في مجالي العمالة واﻷيدى العاملة. |
56. In Ukraine, IOM and OSCE have jointly developed a programme to support the creation and establishment of a " National Council against Trafficking in Human Beings " under the auspices of the Ukrainian Ombudsman. | UN | 56 - وفي أوكرانيا، اشتركت المنظمتان في وضع برنامج لدعم تأسيس " مجلس وطني لمكافحة الاتجار بالبشر " تحت إشراف أمين المظالم في أوكرانيا. |
7. In the area of technical capacity-building UNCTAD and the CSTD have jointly developed a programme with the Centre des Technologies de l'Information, of the State of Geneva, to provide customized training in ICTs to developing country engineers. | UN | 7- وفي مجال بناء القدرات التقنية، اشترك الأونكتاد ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في وضع برنامج مع مركز تكنولوجيات المعلومات التابع لدولة جنيف لتوفير لتدريب مهندسين من البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تدريباً مكيفاً مع احتياجاتهم. |
76. In the area of technical assistance, UNCTAD and the Commission on Science and Technology for Development have jointly developed a programme with the Centre des Technologies de l'Information of the State of Geneva to provide customized training in ICTs to developing country engineers. | UN | 76- وفي مجال بناء القدرات التقنية، اشترك الأونكتاد ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في وضع برنامج مع مركز تكنولوجيات المعلومات التابع لدولة جنيف لتوفير تدريب مصمم خصيصاً لمهندسين من البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Ministry of Education had developed a programme where scholarship students in law schools served as interns in legal aid offices, which had proven to be very useful for both students and clients. | UN | وأضافت أن وزارة التعليم وضعت برنامجا يعمل بمقتضاه طلبة المنح الدراسية بكليات الحقوق كمتدربين في مكاتب المساعدة القانونية، مما ثبتت منفعته لكل من الطلبة والعملاء. |
It has developed a programme for preventive education and communication which has been especially designed for societies in which men traditionally have the dominant role and women have little control over their own sexual behaviour and reproductive capacities. | UN | فقد وضعت برنامجا للتثقيف والاتصال لأغراض الوقاية يستهدف خصيصا المجتمعات المحلية التي اعتادت على أن يكون للرجل الدور السائد فيها وعلى ألا يكون للمرأة سيطرة تذكر على سلوكها الجنسي أو قدراتها الإنجابية. |
Belgium noted that the South African Human Rights Commission has developed a programme of action to combat hate crimes against this category of the population and Belgium sought more information on its implementation. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان قد وضعت برنامج عمل لمكافحة جرائم الكراهية التي تُرتكب في حق هذه الفئة من السكان، وطلبت معلومات إضافية عن تنفيذ هذا البرنامج. |
Belgium noted that the South African Human Rights Commission has developed a programme of action to combat hate crimes against this category of the population and Belgium sought more information on its implementation. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أن اللجنة الجنوب - أفريقية لحقوق الإنسان قد وضعت برنامج عمل لمكافحة جرائم الكراهية التي تُرتكب في حق هذه الفئة من السكان وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذه. |
Recognizing that, Tanzania has developed a programme known as Kilimo Kwanza, which translates as " Agriculture First " , aimed at transforming and modernizing the agricultural sector. | UN | وإذ تدرك تنزانيا ذلك، فقد وضعت برنامجاً يُعرف ببرنامج كيليمو كوانزا، وترجمته " الزراعة أولاً " ، يرمي إلى تحوّل القطاع الزراعي وتحديثه. |
It is for these purposes that the Kenyan Government has entered into cooperation with the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC) of the International Labour Organization (ILO) and developed a programme to combat the danger that female domestic workers are subjected to. | UN | ولذا تعاونت الحكومة الكينية مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، ووضعت برنامجاً لمكافحة الخطر الذي تتعرض له الخادمات في المنازل. |