ويكيبيديا

    "developed in consultation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وُضعت بالتشاور مع
        
    • وضعت بالتشاور مع
        
    • توضع بالتشاور مع
        
    • وضعها بالتشاور مع
        
    • يضعها بالتشاور مع
        
    • الموضوعة بالتشاور مع
        
    • تم إعدادها بالتشاور مع
        
    • أُعدت بالتشاور مع
        
    • أُعد بالتشاور مع
        
    • تحدد بالتشاور مع
        
    • تطويرها بالتشاور مع
        
    Nor did they indicate how those laws and policies were developed, or whether they had been developed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها لم تبين ردود الدول كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Nor did State responses indicate how these laws and policies were developed or whether they were developed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها لم تبين ردود الدول كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    It has been developed in consultation with governments and other stakeholders. UN وقد وضعت بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    One major group states that fewer than one half of the reports submitted were developed in consultation with stakeholders and that, even when consulted, the views of stakeholders are not always reflected in the final report. UN وتؤكد إحدى المجموعات الرئيسية أن أقل من نصف التقارير المقدمة قد وضعت بالتشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين وأنه حتى في حالة مشاورتهم فإن آراء أصحاب المصلحة لا تظهر دائما في التقرير النهائي.
    This will not, however, obviate the need for the development of mission-specific rules of engagement, which should be developed in consultation with prospective troop-contributing countries with a view to ensuring their uniform application. UN بيد أن هذا لن يقلل من الحاجة إلى وضع قواعد محددة للاشتباك للبعثة، وهذه ينبغي أن توضع بالتشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات، وذلك بغية ضمان تطبيقها تطبيقا موحدا.
    Establish the multi-partner Advisory Group at least 6 months prior to each session of the WUF with clear defined ToRs and selection criteria developed in consultation with CPR. UN إنشاء فريق استشاري متعدد الشركاء قبل كل دورة من دورات المنتدى الحضري العالمي بستة أشهر على الأقل ذي اختصاصات واضحة المعالم، واختيار المعايير التي توضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    They should be developed in consultation with the displaced, and be widely disseminated; UN وينبغي وضعها بالتشاور مع المشردين ونشرها على نطاق واسع؛
    4. Requests UNDP to provide, for information, an evaluation plan developed in consultation with the respective national government as an annex to programme documents submitted to the Executive Board; UN 4 - يطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم، للعلم، خطة للتقييم يضعها بالتشاور مع الحكومة الوطنية المعنية وأن يلحقها كمرفق بالوثائق المتعلقة بالبرامج التي تقدم إلى المجلس التنفيذي؛
    Nor did they indicate how those laws and policies were developed, or whether they had been developed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها لم تبين كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Nor did State responses indicate how these laws and policies were developed or whether they were developed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها لم تبين كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Nor did State responses indicate how these laws and policies were developed or whether they were developed in consultation with indigenous peoples. UN كما أنها لم تبين كيفية وضع هذه القوانين والسياسات أو ما إذا كانت قد وُضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Many States indicated that measures requiring consultation were developed in consultation with indigenous peoples. UN وأفادت دول كثيرة بأن التدابير التي تقتضي المشاورة قد وضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Many States indicated that measures requiring consultation were developed in consultation with indigenous peoples. UN وأفادت دول كثيرة بأن التدابير التي تقتضي المشاورة قد وضعت بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    The Palestinian Authority has made commendable progress in implementing its Interim Action Plan, based on the National Health Plan, which was developed in consultation with Palestinian health professionals. UN وقد أحرزت السلطة الفلسطينية تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ خطة العمل المؤقتة استنادا إلى الخطة الوطنية للصحة التي وضعت بالتشاور مع ذوي الاختصاص الصحي من الفلسطينيين.
    58. The Department of Safety and Security should ensure that the merging of Secretariat resources dealing with crisis management into a proposed Department Crisis Management Unit is based on a clear crisis management strategy developed in consultation with participating members of the United Nations security management system. UN 58 - ينبغي أن تكفل إدارة شؤون السلامة والأمن بأن يكون دمج موارد الأمانة العامة المرصودة لإدارة الأزمات في وحدة إدارة الأزمات المقترح استحداثها بالإدارة قائما على استراتيجية واضحة لإدارة الأزمات توضع بالتشاور مع الأعضاء المشاركين في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    (a) developed in consultation with the regulating authority, law enforcement community, professional and trade associations, non-governmental organizations and clients; UN (أ) أن توضع بالتشاور مع السلطة التنظيمية، وأجهزة إنفاذ القانون، والرابطات المهنية والتجارية، والمنظمات غير الحكومية، والزبائن؛
    (a) developed in consultation with the regulating authority, law enforcement community, professional and trade associations, non-governmental organizations and clients; UN (أ) أن توضع بالتشاور مع السلطة التنظيمية، وأجهزة إنفاذ القانون، والرابطات المهنية والتجارية، والمنظمات غير الحكومية، والزبائن؛
    Requirements for smaller groups and arrangements for their meetings will be based on a plan developed in consultation with the bureau, but ultimately determined on a running basis during the session. UN وستستند المعايير المطلوبة للأفرقة الصغيرة وترتيبات اجتماعاتها إلى خطة تم وضعها بالتشاور مع المكتب، لكنها ستُقرر في النهاية وفقاً لمجريات الاجتماعات خلال الدورة.
    The Office will continue to report to the Advisory Committee, using formats developed in consultation with the Board of Auditors or such other formats as the Committee may request, either upon request or at specified intervals. UN سيواصل المكتب تقديم تقاريره إلى اللجنة الاستشارية، مستعملا الأشكال التي وضعها بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات أو أشكالا أخرى تطلبها اللجنة، إما عند الطلب أو على فترات محددة.
    He expressed his gratitude for the Committee's constructive interest and gave assurances that its conclusions would be incorporated in a national plan of action developed in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأعرب عن امتنانه لاهتمام اللجنة البنّاء وأكد لها أن النتائج التي توصلت إليها سوف تدرج في خطة العمل الوطنية التي يتم وضعها بالتشاور مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    4. Requests UNDP to provide, for information, an evaluation plan developed in consultation with the respective national government as an annex to programme documents submitted to the Executive Board; UN 4 - يطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم، للعلم، خطة للتقييم يضعها بالتشاور مع الحكومة الوطنية المعنية وأن يلحقها كمرفق بالوثائق المتعلقة بالبرامج التي تقدم إلى المجلس التنفيذي؛
    In addition, this requires the establishment of national contingency plans and regulatory frameworks that incorporate clear procedures for assessing needs against a set of baseline indicators of minimum requirements, developed in consultation with community leaders and local NGOs, to ensure that relief supplies reach all affected populations. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إعداد خطط وطنية للطوارئ وأطر تنظيمية تتضمن إجراءات واضحة لتقييم الاحتياجات من خلال مجموعة من المؤشرات الأساسية للاحتياجات الدنيا، الموضوعة بالتشاور مع القادة المجتمعيين والمنظمات غير الحكومية المحلية، لكفالة إيصال الإمدادات إلى كل السكان المتضررين.
    To facilitate this undertaking and to promote comparability and evaluation of data, in May 1999 the First Meeting of the States Parties adopted the standard reporting formats, developed in consultation with States Parties. UN ولتسهيل هذه العملية وإتاحة إمكانية مقارنة وتقييم البيانات، اعتمد الاجتماع الأول للدول الأطراف في أيار/مايو 1999 استمارات الإبلاغ النموذجية، التي تم إعدادها بالتشاور مع الدول الأطراف(1).
    An overarching policy on United Nations police in peacekeeping operations and special political missions, developed in consultation with police agencies from over 100 countries, regional and international organizations, has been validated by leading police practitioners and experts. UN وقد أقر ممارسون وخبراء رواد في شؤون الشرطة سياسة شاملة بشأن شرطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، أُعدت بالتشاور مع أجهزة الشرطة في أكثر من 100 بلد ومنظمة إقليمية ودولية.
    For example, assessments should consider whether there are any assumptions underlying the work and whether the question and potential solutions being considered are located solely within a framework of intellectual property law and whether the work has been developed in consultation with indigenous peoples. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتم في إطار التقييمات النظر في ما إذا كان العمل قد بُني على أية افتراضات، وما إذا كانت المسألة التي يجري تناولها والحلول المحتملة هي أمور محصورة داخل إطار قانون الملكية الفكرية، وما إذا كان العمل قد أُعد بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Funding will be allocated on the basis of priorities developed in consultation with industry and education and will allow for a strong partnership between the State, the institutions and the private sector. UN وسيخصص التمويل على أساس الأولويات التي تحدد بالتشاور مع المعنيين بالصناعة والتعليم وسيتيح إنشاء شراكة قوية بين الدولة والمؤسسات والقطاع الخاص.
    These priorities are set out in a strategic plan developed in consultation with those responsible for the peace process. UN وقد تم وضع هذه اﻷولويات في خطة استراتيجية جرى تطويرها بالتشاور مع هؤلاء المسؤولين في عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد