Four of the eight missions with protection of civilians mandates had developed strategies, and two had undergone training; the training included modules on child protection and conflict-related sexual violence. | UN | وقامت أربع بعثات من الثماني بعثات التي لها ولاية حماية المدنيين بوضع استراتيجيات وتلقت بعثتان تدريباً؛ ويتضمن التدريب نماذج تتعلق بحماية الأطفال وبالعنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات. |
A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. | UN | 107- أشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى قيامها بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان. |
97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. | UN | 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان. |
Benin, Mali and the Niger developed strategies in e-government, e-education and e-health. | UN | وقامت ثلاثة بلدان إضافية هي مالي والنيجر وبنن بتطوير استراتيجيات في مجال الحكومة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني والصحة الإلكترونية. |
However, only a few Arab countries have developed strategies for the sound management of hazardous waste and systems to follow up implementation of those strategies. | UN | ومع ذلك فإن عدداً قليلاً من البلدان العربية طورت استراتيجيات للإدارة السليمة للمخلفات الخطرة وأنظمةً لمتابعة تنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
97. A number of indigenous peoples' organizations indicated that they had developed strategies to implement the Declaration. | UN | 97- بيّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنها قامت بوضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان. |
94. All States but one, for which information is lacking, have developed strategies and institutional structures to combat terrorism, and there is either full or partial coordination among law enforcement agencies dealing with counter-terrorism issues. | UN | 94 - قامت جميع الدول، إلا واحدة لا تتوفر عنها معلومات، بوضع استراتيجيات وإنشاء هياكل مؤسسية لمحاربة الإرهاب، وهناك تنسيق تام أو جزئي بين أجهزة إنفاذ القانون التي تُعنى بقضايا محاربة الإرهاب. |
As a result, relevant stakeholders developed strategies for accelerating action towards the development, enactment and implementation of comprehensive legislation on violence against women. | UN | وأفضى ذلك إلى قيام أصحاب المصلحة المعنيين بوضع استراتيجيات إنمائية للتعجيل بالإجراءات الرامية إلى وضع تشريعات شاملة عن العنف ضد المرأة وإعمالها وتنفيذها. |
Furthermore, it appeared that neither UNMIK nor the Provisional Institutions had developed strategies or taken concrete action to ensure the protection of human rights in the north of the country. | UN | وعلاوة على ذلك، فيبدو أن بعثة الإدارة المؤقتة لم تقم لا هي ولا المؤسسات المؤقتة بوضع استراتيجيات أو اتخاذ إجراءات ملموسة لضمان حماية حقوق الإنسان في شمال البلاد. |
128. All States -- except one, for which there is insufficient information -- have developed strategies and set up institutional structures to combat terrorism. | UN | 128 - قامت جميع الدول، باستثناء دولة واحدة لا تتوفر عنها معلومات كافية، بوضع استراتيجيات وإقامة هياكل مؤسسية لمكافحة الإرهاب. |
42. For each of the five MTSP focus areas, UNICEF has developed strategies, a set of key results and organizational targets, as described below. | UN | 42 - لقد قامت اليونيسيف لكل واحدة من مجالات التركيز الأساسية الخمس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بوضع استراتيجيات ومجموعة من النتائج الأساسية والغايات التنظيمية على النحو المبين أدناه. |
:: developed strategies for: | UN | - قام بوضع استراتيجيات من أجل: |
21. Has your country developed strategies for identifying sites contaminated by chemicals listed in Annex A, B or C, in accordance with paragraph 1 (e) of Article 6 of the Convention? | UN | 21 - هل قام بلدكم بوضع استراتيجيات لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم، بما يتفق والفقرة 1 (ه) من المادة 6 من الاتفاقية؟ |
21. Has your country developed strategies for identifying sites contaminated by chemicals listed in Annex A, B or C, in accordance with paragraph 1 (e) of Article 6 of the Convention? | UN | 21 - هل قام بلدكم بوضع استراتيجيات لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم، بما يتفق والفقرة 1 (ه) من المادة 6 من الاتفاقية؟ |
74. For example, the Partnership organized an expert meeting on indicators for the inclusive monitoring of poverty reduction and development programmes in Maputo, in March 2010. The meeting developed strategies for strengthening disability data collection and discussed national monitoring of Millennium Development Goal processes. | UN | 74 - وعلى سبيل المثال نظّمت الشراكة المذكورة اجتماع خبراء بشأن مؤشرات الرصد الشامل لبرامج الحد من الفقر والتنمية في مابوتو في آذار/مارس 2010، وقام الاجتماع بوضع استراتيجيات لتدعيم عمليات جمع بيانات الإعاقة كما ناقش إجراءات الرصد الوطني لعمليات الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pursuant to Article 6, paragraph (a) (i), has your country developed strategies for identifying stockpiles consisting of or containing chemicals listed in either Annex A or Annex B of the Convention? (Please tick one box as appropriate) | UN | 17 - هل قام بلدكم عملاً بالفقرة (أ) `1` من المادة 6 بوضع استراتيجيات من أجل تحديد المخزونات التى تحتوى على المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف أو باء من الاتفاقية؟ (يرجى وضع علامة أمام مربع واحد حسب الاقتضاء) |
Pursuant to Article 6, paragraph (a)(ii), has your country developed strategies for identifying products and articles in use and wastes consisting of, containing or contaminated with chemicals listed in Annex A, B or C? (please tick one box as appropriate) | UN | 18 - هل قام بلدكم، وفقاً للفقرة (أ) `2` من المادة 6، بوضع استراتيجيات لتحديد المنتجات أو المواد المستخدمة والنفايات التي تتكون من مواد كيميائية مدرجة في الجداول ألف أو باء أو جيم، أو تحتوي عليها أو ملوثة بها؟ (يرجى التعليم على مربع واحد بحسب الملاءمة) |
21. Five States have partially developed strategies and institutional structures to combat terrorism, and there is some degree of coordination between the law enforcement agencies dealing with counter-terrorism issues. | UN | 21 - قامت خمس دول بصورة جزئية بتطوير استراتيجيات وهياكل مؤسسية لمكافحة الإرهاب، وهناك قدر من التنسيق بين وكالات إنفاذ القوانين التي تتعامل مع قضايا مكافحة الإرهاب. |
Number of Parties that have developed strategies for identifying sites contaminated by chemicals listed in Annexes A, B or C pursuant to Article 6 (1) (e) | UN | عدد الأطراف التي طورت استراتيجيات لتحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفقات ألف، باء أو جيم بموجب المادة 6 (1) (ﻫ) |
Faced with striga weed infestation in their millet, farmers in Niger have sought out advice from other Sahelian communities with longer experience and have developed strategies to trap striga by inter-planting sesame. | UN | وبعد أن واجه المزارعون في النيجر غزو أعشاب العُدار الضارة لدخلهم، التمسوا المشورة من المجتمعات المحلية الساحلية اﻷخرى ذات الخبرة اﻷطول وضعوا استراتيجيات " لصيد " اﻷعشاب، عن طريق تخليلها بزراعة السمسم. |
A meeting of the Ivory and Rhinoceros Enforcement Task Force was held in Nairobi in May 2011, where law enforcement officers exchanged information and developed strategies for combating the illegal trade in ivory. | UN | وعُقد اجتماع لفرقة العمل المعنية بإنفاذ القوانين المتعلقة بالعاج والخراتيت في نيروبي في أيار/مايو 2011، حيث تبادل موظفو إنفاذ القوانين المعلومات ووضعوا استراتيجيات لمكافحة تجارة العاج غير المشروعة. |