ويكيبيديا

    "developing a policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع سياسة
        
    • بوضع سياسة
        
    Several other organizations are currently in the process of developing a policy, or have amended their staff rules and regulations to include reasonable measures to accommodate persons with disabilities in their workforce. UN وتقوم العديد من المنظمات الأخرى في الوقت الحاضر بعملية وضع سياسة عامة، أو بتعديل نظاميها الإداري والأساسي للموظفين ليشتملا على تدابير معقولة لاستيعاب الأشخاص ذوي الإعاقة في قوتها العاملة.
    A speaker from Central America, expressing concern about her country's growing youth gangs, thanked UNICEF for its support in developing a policy on violence prevention as a way to counter juvenile crime. UN وشكرت متكلمة من أمريكا الوسطى، وهي تعرب عن القلق بشأن تنامي عصابات الشباب في بلدها، اليونيسيف على دعمها في وضع سياسة متعلقة بمنع العنف سبيلا من سبل التصدي لجرائم الأحداث.
    A speaker from Central America, expressing concern about her country's growing youth gangs, thanked UNICEF for its support in developing a policy on violence prevention as a way to counter juvenile crime. UN وشكرت متكلمة من أمريكا الوسطى، وهي تعرب عن القلق بشأن تنامي عصابات الشباب في بلدها، اليونيسيف على دعمها في وضع سياسة متعلقة بمنع العنف سبيلا من سبل التصدي لجرائم الأحداث.
    Uganda was therefore developing a policy to care for orphans and vulnerable children. UN ولهذا، تعمل أوغندا على وضع سياسة لتقديم الرعاية للأيتام والأطفال المعرضين للتأثر.
    The MoH is currently developing a policy on a National Health Management Information System. UN وتقوم وزارة الصحية حاليا بوضع سياسة بشأن إعداد نظام معلومات وطني لإدارة الصحة.
    The Government was developing a policy of democratic security, since security was the primary human right for Colombians. UN وتعكف حكومة بلدها على وضع سياسة أمنية ديمقراطية باعتبار الأمن حقا من حقوق الإنسان الكولومبي.
    developing a policy of actively seeking out victims and training law enforcement officers in victim identification techniques; UN وضع سياسة تحث على البحث النشط عن الضحايا وتدريب رجال إنفاذ القانون على وسائل التعرف عليهم.
    Several countries have progressed in developing a policy for universal school readiness. UN لكن بلداناً عديدة أحرزت تقدماً في وضع سياسة لإعداد جميع الأطفال للالتحاق بالمدرسة.
    Although there is no formal policy of early release, the Ministry of Justice is currently developing a policy of parole. UN وبالرغم من أنَّه لا توجد سياسة رسمية بشأن الإفراج المبكر، فإنَّ وزارة العدل تعمل في الوقت الراهن على وضع سياسة للإفراج المشروط.
    Please indicate whether the State party is considering developing a policy for effective access of women to courts and tribunals, including for cases of gender-based violence and other forms of discrimination against women. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في وضع سياسة تهدف إلى تيسير وصول المرأة الفعلي إلى المحاكم والهيئات القضائية، بما في ذلك في حالات التعرض للعنف الجنساني وغيره من أشكال التمييز ضد المرأة.
    In addition, the Department of Safety and Security and the Inter-Agency Security Management Network are currently developing a policy and guidelines for the use of private security companies. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة شؤون السلامة والأمن والشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية حاليا على وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية بخصوص استخدام الشركات الأمنية الخاصة.
    A favourable development is that, owing to some major sexual violence cases and the ensuing investigations, policymakers are developing a policy on sexual violence. UN وتتمثل إحدى التطورات الإيجابية في أن واضعي السياسات، بسبب بعض حالات العنف الجنسي والتحقيقات التي أعقبت ذلك، يعكفون على وضع سياسة بشأن العنف الجنسي.
    It should be noted that Mali is a party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. UN وتجدر الإشارة إلى أن مالي طرف في عدد كبير من الصكوك المتعددة الأطراف المعنية بالتعاون القضائي وهي تواصل وضع سياسة نشطة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات في إطار هذا التعاون القضائي.
    Mali is party to a number of multilateral instruments dealing with judicial assistance and is actively developing a policy for the negotiation of new bilateral agreements aimed at strengthening and improving the legal framework governing such assistance. UN وتعد مالي طرفا في العديد من الصكوك المتعددة الأطراف فيما يتعلق بالتعاون القضائي، وتواصل وضع سياسة فعالة للتفاوض بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتحسين الإطار القانوني للعلاقات القائمة في إطار ذلك التعاون.
    States were the guarantors of the promotion, protection and exercise of human rights and, with that in mind, the Colombian Government was devoting priority attention to developing a policy on democratic security in order to restore the rule of law throughout the country. UN وحيث أن الدول هي الضامنة لتعزيز وحماية وممارسة حقوق الإنسان، فإن الحكومة الكولومبية، واضعة ذلك نصب عينيها، تسعى في أولويات اهتمامها إلى وضع سياسة قادرة على تأمين الأمن في ظل الديمقراطية بغية إحلال سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    - be capable, at least in the near future, of developing a policy for human resource development and offering advice in this field; UN - أن تكون قادرة، على اﻷقل في المستقبل القريب، على وضع سياسة لتنمية الموارد البشرية واسداء المشورة في هذا الميدان؛
    105. The Government is developing a policy to facilitate local and foreign investment in Nauru. UN 105- وتعكف الحكومة على وضع سياسة لتيسير الاستثمار المحلي والأجنبي في ناورو.
    The Ministry of Public Administration and Justice was responsible for developing a policy for the social inclusion of the Roma and for coordinating implementation of the Government's agenda to promote social inclusion. UN وتضطلع وزارة الإدارة العامة والعدل بمسؤولية وضع سياسة للإدماج الاجتماعي للروما وتنسيق تنفيذ جدول أعمال الحكومة الرامي إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي للروما.
    It has a component for developing a policy on inclusive education. UN وتتضمن هذه الخطة مكوّناً يتعلق بوضع سياسة للتعليم الشامل.
    A National Council had been established with the task of preparing for the International Year of the Family. It included representatives of the scientific, cultural and business communities which, together with the Government, were developing a policy on the family. UN وقد أنشئ مجلس وطني مكلف بمهمة التحضير للسنة الدولية لﻷسرة، يضم ممثلين عن الدوائر العلمية والثقافية واﻷوساط التجارية التي تقوم، الى جانب الحكومة، بوضع سياسة بشأن اﻷسرة.
    160. In Northern Ireland, the Executive is developing a policy on safeguarding adults at risk of harm. UN 160- وفي أيرلندا الشمالية، تقوم الحكومة حالياً بوضع سياسة لتوفير ضمانات للبالغين المعرضين لخطر الإصابة بالضرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد