Decentralization has also led to the election of local authorities in the majority of developing and transitional countries. | UN | وأدّت اللامركزية أيضاً إلى انتخاب سلطات محلية في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
There must be an end to protectionism and barriers of all kinds affecting trade with developing and middle-income countries. | UN | ودعت إلى إنهاء الحمائية وجميع أنواع الحواجز التي تؤثر على التجارة مع البلدان النامية والبلدان المتوسطة الدخل. |
Agreements should include compensatory mechanisms which ensure an equitable distribution of costs of adjustments between developing and developed countries. | UN | فينبغي للاتفاقات أن تشمل آليات تعويضية تكفل توزيع تكاليف عمليات التكيف بإنصاف بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
It encouraged the Bretton Woods institutions to continue to enhance the participation of all developing and transition economies in their decision-making. | UN | وشجع مؤسسات بريتون وودز على أن تواصل تعزيز مشاركة كل الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في اتخاذ قراراتها. |
International financial architecture and development, including net transfer of resources between developing and developed countries | UN | الهيكل المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والنامية |
Both developing and developed countries wish for economic growth. | UN | والبلدان النامية والمتقدِّمة النمو تتطلّع إلى النموّ الاقتصادي. |
The role of regional integration, both among developing countries and between developing and developed countries, in ensuring increased economic stability and mitigating the impact of adverse external shocks. | UN | :: دور التكامل الإقليمي، سواء فيما بين البلدان النامية أو بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في ضمان زيادة الاستقرار الاقتصادي وتخفيف آثار الصدمات الخارجية السلبية. |
(c) Net transfer of resources between developing and developed countries | UN | النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ |
This happens in both developing and developed countries, and it has been measured in the reports of the Special Rapporteur. | UN | وهذه تجربة قائمة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء. وقد أمكن تقديرها في تقارير هذا المقرر. |
Both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. | UN | وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي. |
Coherence in the financial sense requires measures in developing and developed countries, as well as at the international level. | UN | ويحتاج الاتساق بمعناه المالي إلى اتخاذ تدابير في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وعلى الصعيد الدولي أيضا. |
Coherence in the financial sense requires measures in developing and developed countries, as well as at the international level. | UN | ويحتاج الاتساق بمعناه المالي إلى اتخاذ تدابير في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وعلى الصعيد الدولي أيضا. |
A balanced representation of developing and developed countries is encouraged; | UN | وثمة تشجيع على التمثيل المتوازن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
The developing and transition economies had been hit especially hard by the adverse environment for development of the global economy. | UN | إن الظروف السلبية المنعكسة على الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل خاص على البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Palau believes that the Security Council should be expanded to include developing and developed countries as new members. | UN | تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا. |
Option 2: Balanced representation of developing and developed country Parties. | UN | الخيار 2: التمثيل المتوازن للبلدان النامية والبلدان المتقدمة الأطراف. |
*Developing and transition economies | UN | الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية |
Taken together, these two factors point to considerable scope for cooperation between developing and developed countries. | UN | ويشير هذان العاملان معاً إلى سعة نطاق التعاون بين البلدان المتقدمة والنامية. |
The necessity of considering both developing and developed country situations and the need for a transparent process was also stressed. | UN | كما تم التأكيد على ضرورة مراعاة الأوضاع في البلدان المتقدمة والبلدان النامية إلى جانب الحاجة إلى وجود الشفافية. |
The role of regional integration, both among developing countries and between developing and developed countries, in ensuring increased economic stability and mitigating the impact of adverse external shocks. | UN | :: دور التكامل الإقليمي، سواء فيما بين البلدان النامية أو بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في ضمان زيادة الاستقرار الاقتصادي وتخفيف آثار الصدمات الخارجية السلبية. |
The problem of drop-outs is very severe in most developing and in some developed countries. | UN | فمشكلة التسرب مشكلة حادة جدا في معظم البلدان النامية وفي بعض البلدان المتقدمة النمو. |
This could present a challenge to many developing and least developed countries. | UN | وقد يشكل ذلك تحديا للعديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
Objective of the Organization: To foster sustainable economic development and contribute to achieving the Millennium Development Goals in the developing and transition economies through trade and international business development | UN | هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق التجارة وتطوير الأعمال الدولية |
The representation of the developing and emerging market countries in the decision-making levels of these institutions also needs to be improved. | UN | كما يتعين تحسين تمثيل البلدان النامية وبلدان الأسواق الناشئة في مستويات صنع القرار بهذه المؤسسات. |
A number of developing and transition economies have recently strengthened their laws governing capital markets. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عزز عدد من الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقالية قوانينه المنظمة لأسواق رأس المال. |
37. The GM also supported 12 countries and one subregion in developing and/or revising their national action programmes (NAPs) and SRAPs to be in accordance with The Strategy, taking appropriate financing aspects into consideration. | UN | 37- ودعمت الآلية العالمية أيضاً 12 بلداً ومنطقة دون إقليمية واحدة في وضع و/أو تنقيح برامج عملها الوطنية وبرامج عملها دون الإقليمية لتكون مطابقة للاستراتيجية، مع مراعاة جوانب التمويل المناسبة. |
The course provided lawyers from the developing and least developed countries the opportunity to learn about contemporary issues in international law. | UN | وتتيح هذه الدورة الدراسية لمحامين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا فرصة للاطلاع على القضايا المعاصرة في القانون الدولي. |
But now I've really begun to think about changing myself, you know, developing and growing. | Open Subtitles | ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي.. أنت تعرف تطوير و نمو |
Net ODA to all developing and least developed countries | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى جميع البلدان النامية وإلى أقل البلدان نموا |
High profile events were held on International Volunteer Day in about 80 developing and 20 other countries. | UN | وأقيمت أحداث بارزة في اليوم الدولي للمتطوعين في نحو 80 من البلدان النامية و 20 من البلدان الأخرى. |