The private sector has taken the lead in developing and disseminating ICT. | UN | وقد أخذ القطاع الخاص زمام المبادرة في وضع ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
This suggests a need for developing and disseminating more effective meeting protocols. | UN | وهذا ما يشير إلى ضرورة وضع ونشر بروتوكولات للاجتماعات تكون أكثر فعالية. |
Assistance will be provided in developing and disseminating effective methodologies to reduce illicit demand for drugs and in implementing appropriate demand reduction programmes adapted to local conditions. | UN | وسوف تقدم المساعدات في مجال تطوير ونشر منهجيات فعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات وفي تنفيذ برامج مناسبة لخفض الطلب مطوعة للظروف المحلية. |
The aim of the programme is to support the implementation of the Government's policy in the sphere of fine arts and to contribute to developing and disseminating fine arts. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى دعم تنفيذ سياسة الحكومة في مجال الفنون الجميلة والإسهام في تطوير ونشر الفنون الجميلة. |
It emphasizes the promotion of international cooperation in developing and disseminating innovative technologies, particularly in the energy sector, through investment, market-oriented approaches, private-sector involvement and supportive public policies. | UN | ويؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في استحداث ونشر تكنولوجيات مبتكرة، لا سيما في قطاع الطاقة، من خلال الاستثمار والسياسات العامة الداعمة. |
The panellist also described national initiatives aimed at developing and disseminating corporate governance guidelines. | UN | كما وصف المبادرات الوطنية الرامية إلى وضع ونشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الشركات. |
The Platform also collaborated with the National Electoral Commission in developing and disseminating specific messages targeting women as part of the voters' education programme. | UN | وتعاون المنتدى أيضاً مع اللجنة الوطنية للانتخابات في وضع ونشر رسائل محددة موجهة للمرأة في إطار برنامج تثقيف الناخبين. |
(d) developing and disseminating supplementary materials, particularly detailed information on the different methods, tools and models used; | UN | (د) وضع ونشر مواد تكميلية، لا سيما معلومات مفصلة حول مختلف الأدوات والأساليب والنماذج المستخدمة؛ |
The Commission also called for developing and disseminating gender-disaggregated data and qualitative performance indicators to ensure effective gender-sensitive planning, monitoring, evaluation and implementation of programmes | UN | ودعت اللجنة أيضا إلى وضع ونشر بيانات مفصلة حسب الجنسين ومؤشرات لﻷداء الكمي لضمان تخطيط ورصد وتقييم وتنفيذ البرامج على نحو يراعي مسائل الجنسين بالفعل. |
(c) developing and disseminating appropriate training resources and materials: | UN | (ج) وضع ونشر مقررات دراسية ومواد تدريبية مناسبة: |
The Committee, with the assistance of the Panel of Experts, should move forward expeditiously to complete the task of developing and disseminating guidance to Member States as to what constitutes small arms and light weapons. Outreach | UN | ينبغي أن تمضي اللجنة، بمساعدة من فريق الخبراء، على وجه السرعة في إنجاز مهمة وضع ونشر توجيهات للدول الأعضاء حول الأسلحة التي تُعتبر أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة. |
Programme area A. developing and disseminating knowledge concerning the linkages between demographic trends and factors and sustainable development | UN | المنطقة البرنامجية ألف - تطوير ونشر المعلومات فيما يتعلق بالصلات بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة |
(d) developing and disseminating manuals, toolkits and training materials on corruption-related issues; | UN | (د) تطوير ونشر كتيبات وأدوات ومواد تدريبية بشأن القضايا المتصلة بالفساد؛ |
The Centre also conducts research with the aim of developing and disseminating knowledge about the prevalence, causes and consequences of torture and organized violence and about rehabilitation and preventive interventions targeting survivors and perpetrators. | UN | ويجري المركز أيضاً بحوثاً بهدف تطوير ونشر المعرفة عن حالات التعذيب والعنف المنظم، وأسبابها ونتائجها، ولإعادة التأهيل والتدخلات الوقائية الموجهة إلى الناجين والمرتكبين. |
Noting the role of the public and private sectors in developing and disseminating environmentally sound and economically viable technologies related to the mitigation of, and adaptation to, climate change, | UN | وإذ يلاحظ دور القطاعين العام والخاص في تطوير ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً وقابلة للاستمرار اقتصادياً في مجال التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير، |
The private sector plays an indispensable role in developing and disseminating such technologies, but government policies should stay in step with what is being done in the private sector. | UN | ويضطلع القطاع الخاص بدور لا يمكن الغنى عنه في تطوير ونشر هذه التكنولوجيات، ولكن ينبغي أن ترتقي السياسات الحكومية إلى ما تم التوصل إليه في القطاع الخاص. |
Activities in the area of methods and tools were undertaken with a view to developing and disseminating methodologies and tools for impact and vulnerability assessments and adaptation planning, measures and actions. | UN | 14- نفذت أنشطة في مجال الأساليب والأدوات بهدف استحداث ونشر أساليب وأدوات تُستخدم في تقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وخطط التكيف وتدابيره وإجراءاته. |
(e) developing and disseminating knowledge products to assist with the implementation of the Convention; | UN | (هـ) استحداث ونشر منتجات معرفية للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية؛ |
:: Collating, prioritizing and synthesizing information collected from various field locations on child rights violations and developing and disseminating countrywide reports | UN | :: ترتيب المعلومات التي يتم جمعها من مختلف المواقع الميدانية ووضع أولويات لها والتوليف بينها بشأن انتهاكات حقوق الأطفال، ووضع ونشر تقارير شاملة عن عموم البلد |
14. The Declaration stressed the importance of capacity-building, developing and disseminating innovative technologies in respect of key sectors of development, in particular energy, and related investment. | UN | 14 - وأكد الإعلان على أهمية بناء القدرات، وتطوير ونشر التكنولوجيا الابتكارية فيما يتعلق بقطاعات التنمية الرئيسية، ولا سيما قطاع الطاقة والاستثمارات ذات الصلة. |
Most of the responding indigenous organizations were engaged in at least one of the following activities: advocacy; capacity-building, including by developing and disseminating resources and conducting training on the Declaration for communities, indigenous peoples and public authorities; conducting research regarding indigenous concerns; and translating the Declaration into indigenous languages. | UN | ومعظم منظمات الشعوب الأصلية بينت أنها منخرطة في نشاط واحد على الأقل من الأنشطة التالي ذكرها: الدعوة؛ بناء القدرات بما في ذلك تنمية وتوزيع الموارد وتنظيم التدريب المتعلق بالإعلان والموجه إلى المجتمعات والسلطات المعنية بالشعوب الأصلية والسلطات العامة؛ وإجراء البحوث المتعلقة بشواغل الشعوب الأصلية، وترجمة الإعلان إلى اللغات المحلية التي تنطق بها الشعوب الأصلية. |
39. Special attention should be paid to developing and disseminating approaches that promote flexibility in training systems and collaboration between training institutions and employers, especially for young people in high-technology industries. | UN | ٩٣ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع ونشر نهوج تعزز المرونة في نظم التدريب والتعاون بين مؤسسات التدريب وأرباب اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بالشباب في الصناعات الرفيعة التكنولوجيا. |
4. Stress the importance of capacity-building and of developing and disseminating innovative technologies in respect of key sectors of development, particularly energy, and of investment in this regard, including through private sector involvement and market-oriented approaches, as well as supportive public policies and international cooperation; | UN | 4 - يؤكدون أهمية بناء القدرات واستحداث ونشر تكنولوجيات مبتكرة فيما يتصل بالقطاعات الرئيسية للتنمية، ولا سيما الطاقة، وأهمية الاستثمار في هذا الصدد، عن طريق مشاركة القطاع الخاص واتباع نُهُج سوقية المنحى، فضلا عن سياسات عامة داعمة، إلى جانب التعاون الدولي؛ |