ويكيبيديا

    "developing and promoting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير وتعزيز
        
    • وضع وتعزيز
        
    • تطوير وتشجيع
        
    • تنمية وتعزيز
        
    • وضع وترويج
        
    • وضع وتشجيع
        
    • ووضع وتعزيز
        
    • وضع وتطوير
        
    • وضع ونشر
        
    • بلورة وترويج
        
    • بتطوير وترويج
        
    • إعداد وتعزيز
        
    • استحداث وترويج
        
    It will also provide assistance to the Government, civil society and other national stakeholders in developing and promoting a culture of respect for human rights. UN كما ستوفر المساعدة للحكومة والمجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة الوطنيين في تطوير وتعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان.
    Emphasis will be also placed on developing and promoting a participatory approach to policy-making. UN وسيتم التركيز أيضا على تطوير وتعزيز نهج قائمة على أساس المشاركة إزاء وضع السياسة العامة.
    Research is also needed in developing and promoting tools and methods for linking household surveys to other data sources and for micromodelling. UN ويلزم إجراء البحوث أيضا من أجل وضع وتعزيز الأدوات والأساليب التي تربط بين استقصاءات الأسر المعيشية والمصادر الأخرى للبيانات، وكذلك لوضع النماذج الجزئية.
    In the report, WHO describes its work in three areas: monitoring levels and trends in health; developing and promoting standards and tools for health information; and strengthening country monitoring and measurement. UN وتبين منظمة الصحة العالمية في التقرير أعمالها في ثلاثة مجالات: رصد المستويات والاتجاهات في مجال الصحة؛ وضع وتعزيز المعايير والأدوات المتعلقة بالمعلومات الصحية؛ وتعزيز الرصد والقياس على الصعيد القطري.
    Albanian legislation and government policies of the last years have aimed at developing and promoting private or public community services: UN كانت تشريعات ألبانيا وسياسات حكومتها خلال السنوات الأخيرة تستهدف تطوير وتشجيع الخدمات المجتمعية في القطاعين الخاص والعام:
    While developing countries have the primary responsibility for developing and promoting their enterprise sector, appropriate policies and support measures by the international community are of critical importance. UN 7- في حين أنه تقع على البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تنمية وتعزيز قطاع مؤسسات الأعمال لديها، فإن مما له أهمية حاسمة قيام المجتمع الدولي بانتهاج سياسات وتدابير دعم مناسبة.
    developing and promoting guidance on best available techniques and best environmental practices for: UN (أ) وضع وترويج مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل:
    84. The JIAS Department of Youth is responsible for developing and promoting youth activities throughout Kosovo. UN 84 - إدارة شؤون الشباب التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك مسؤولة عن وضع وتشجيع أنشطة الشباب في جميع أرجاء كوسوفو.
    The role of the private sector in developing and promoting clean technologies, including problems and prospects; UN `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛
    The role of UNICEF in developing and promoting those programmes in Moldova is very important. UN ودور اليونيسيف في تطوير وتعزيز تلك البرامج في مولدوفا مهم جدا.
    The Partnership has committed itself to further developing and promoting the use of the sourcebook, through, for example, side events and workshops. UN وقد التزمت الشراكة بالمضي في تطوير وتعزيز الاستعانة بهذا الدليل عن طريق الأنشطة الجانبية وحلقات العمل، على سبيل المثال.
    Emphasis will be also placed on developing and promoting a participatory approach to policy-making. UN وسيتم التركيز أيضا على تطوير وتعزيز نهج قائمة على أساس المشاركة إزاء وضع السياسة العامة.
    Since its creation the Standing Advisory Committee has been involved in developing and promoting measures in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and peace-building. UN ومنذ إنشائها، شاركت اللجنة الاستشارية الدائمة في وضع وتعزيز التدابير في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    Since its creation, the Standing Advisory Committee has been involved in developing and promoting measures in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and peace-building. UN ومنذ إنشائها، شاركت اللجنة الاستشارية الدائمة في وضع وتعزيز التدابير في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    The International Federation of Organic Agricultural Movements (IFOAM) is developing and promoting an international organic standard system aimed at maintaining the productive capacity of the soil. UN ويعمل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية على وضع وتعزيز نظام دولي موحد للزراعة العضوية يرمي إلى المحافظة على القدرة الانتاجية للتربة.
    The Division is responsible for developing and promoting programmes and policies addressing environmental, population and human settlements-related issues. UN هذه الشعبة مسؤولة عن وضع وتعزيز البرامج والسياسات التي تتناول مسائل البيئة والسكان والمسائل المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    21. One of the lessons these examples provide is the importance of developing and promoting financial institutions that allow poor people to create opportunities for themselves and their communities in order to achieve economic and social development. UN 21 - ومن الدروس المستخلصة من هذه الأمثلة، أهمية تطوير وتشجيع المؤسسات المالية التي تسمح للفقراء بتهيئة الفرص لذواتهم ولمجتمعاتهم المحلية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Reaffirming the leading role played by the United Nations in developing and promoting democracy and human rights, and recognizing the role of other processes, including the International Conference of New or Restored Democracies and the Community of Democracies, UN وإذ تؤكد مجدداً الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنمية وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وإذ تسلّم بدور العمليات الأخرى، بما في ذلك المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات،
    developing and promoting guidance on best available techniques and best environmental practices: UN (ب) وضع وترويج مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية:
    106. The Department of Youth is responsible for developing and promoting youth activities throughout Kosovo. UN 106 - إدارة الشباب مسؤولة عن وضع وتشجيع أنشطة الشباب في جميع أرجاء كوسوفو.
    The plan has five principle objectives including putting in place a service for managing complaints; developing and promoting tools for gender mainstreaming; preparing and implementing government decisions; improving statistical resources; and strengthening its institutional capacity. UN وللخطة خمسة أهداف رئيسية، بما في ذلك إنشاء خدمة لإدارة الشكاوى؛ ووضع وتعزيز أدوات لمراعاة المنظور الجنساني؛ وإعداد وتنفيذ مقررات الحكومة؛ وتحسين الموارد الإحصائية؛ وتعزيز قدرتها المؤسسية.
    Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. UN ويمكن لهذا التعاون أن يكون مفيداً في وضع وتطوير معايير دولية تُسهم في تبادلية السلع والخدمات.
    10.2 The broad approach to be followed by UNEP will focus primarily on developing and promoting assessments, analysing and advising on policy options and assisting in the formulation of management strategies. UN ١٠-٢ وسيتركز النهج الواسع، الذي سيتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على وضع ونشر تقييمات، وتحليل خيارات السياسات العامة، وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في بلورة استراتيجيات إدارية.
    107. UNCTAD should continue and expand its contributions to developing and promoting the principles of responsible, accountable and democratic lending, borrowing and related financial policies, fair and transparent debt resolution mechanisms, and debt cancellation initiatives. UN 107- وينبغي أن يواصل الأونكتاد ويعزز مساهماته في بلورة وترويج مبادئ سياسات الإقراض والاقتراض والتمويل المسؤولة والديمقراطية والخاضعة للمساءلة وآليات تسوية الدين العادلة والشفافة إلى جانب مبادرات محو الديون.
    India was developing and promoting cost-effective, environmentally friendly and disaster-resistant housing technologies. UN وتقوم الهند أيضاً بتطوير وترويج تكنولوجيات السكان الفعالة من حيث التكلفة، والملائمة بيئياً، والمقاومة للكوارث.
    As an example of that work, the International Coalition of Cities against Racism, a network established by UNESCO and organized primarily at the regional level, aims at developing and promoting policies and messages countering racist and discriminatory policies at the local and municipal levels. UN وكمثال لهذا النوع من الأعمال، فإن التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية، وهو شبكة أنشأتها اليونسكو ونظمتها أساسا على المستوى الإقليمي، وتهدف إلى إعداد وتعزيز السياسات والرسائل التي تناهض السياسات العنصرية والتمييزية على المستوى المحلي وعلى مستوى البلديات.
    developing and promoting guidance on best available techniques and best environmental practices, using a life-cycle approach, in order to: UN (أ) استحداث وترويج مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية باستخدام نهج دورة الحياة، بغية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد