ويكيبيديا

    "developing countries before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان النامية قبل
        
    In the document, a great many conditionalities are imposed on developing countries before they qualify for financial flows for development. UN وفي هذه الوثيقة، تفرَض شروط جمة على البلدان النامية قبل أن تتأهل للتدفقات المالية للتنمية.
    There should be full ex-ante consultations with developing countries before environmental requirements affecting their exports were introduced. UN وينبغي أن توجد مشاورات سابقة كاملة مع البلدان النامية قبل إدخال المتطلبات البيئية التي تؤثر على صادراتها.
    High - The use of HCFCs is expected to be substantial in developing countries before phase-out in 2040. UN كبير - من المتوقع لاستخدام HCFCs أن يكون كبيرا في البلدان النامية قبل التخلص التدريجي في 2040.
    High - The use of HCFCs is expected to be substantial in developing countries before phase-out in 2040. UN عال - من المتوقع أن يغدو استخدام HCFCs كبيرا لدى البلدان النامية قبل التخلص التدريجي منه في 2040.
    High - The use of HCFCs is expected to be substantial in developing countries before phase-out in 2040. UN كبير - من المتوقع لاستخدام HCFCs أن يكون كبيرا في البلدان النامية قبل التخلص التدريجي في 2040.
    High - The use of HCFCs is expected to be substantial in developing countries before phase-out in 2040. UN عال - من المتوقع أن يغدو استخدام HCFCs كبيرا لدى البلدان النامية قبل التخلص التدريجي منه في 2040.
    Finding predictable long-term sources of financing for experts from developing countries before the established deadline was of fundamental importance for her Group. UN وقال إن من الأهمية البالغة للفريق إيجاد مصادر تمويل طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها لتمويل الخبراء من البلدان النامية قبل تحديد الموعد النهائي.
    Finding predictable long-term sources of financing for experts from developing countries before the established deadline was of fundamental importance for her Group. UN وقال إن من الأهمية البالغة للفريق إيجاد مصادر تمويل طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها لتمويل الخبراء من البلدان النامية قبل تحديد الموعد النهائي.
    Finding predictable long-term sources of financing for experts from developing countries before the established deadline was of fundamental importance for her Group. UN وقال إن من الأهمية البالغة للفريق إيجاد مصادر تمويل طويلة الأجل يمكن التنبؤ بها لتمويل الخبراء من البلدان النامية قبل تحديد الموعد النهائي.
    Few prevention initiatives to date have tried to target rural young men and women in developing countries before they begin using drugs. UN وقليلة هي المبادرات الوقائية التي حاولت حتى اﻵن استهداف شباب اﻷرياف من الرجال والنساء في البلدان النامية قبل أن يبدأوا في تعاطي المخدرات.
    While constructive ambiguities have been useful in overcoming differences and moving on with negotiations, a number of important issues and key parameters will still need to be resolved from the perspective of developing countries before and in the course of negotiations. UN وبينما ساعدت أوجه الغموض البناءة في التغلب على الخلافات والتقدم بالمفاوضات، سيظل عدد من القضايا الهامة والمعالم الأساسية يحتاج إلى حل من منظور البلدان النامية قبل المفاوضات وفي أثنائها.
    She also stressed the importance of synergy between existing institutions and the need to act quickly in developing countries before they are " locked into " decades of carbon intensive energy infrastructure investments. UN وأكدت أيضاً على أهمية التآزر بين المؤسسات الموجودة والحاجة إلى العمل بسرعة في البلدان النامية قبل أن تصبح لعقود من الزمن " حبيسة " استثمارات في الهياكل الأساسية للطاقة الكثيفة الكربون.
    9. The President of the Trade and Development Board of UNCTAD highlighted the strong rates of growth achieved by many developing countries before the world financial and economic crisis. UN 9 - وأبرز رئيس مجلس الأونكتاد للتجارة والتنمية معدلات النمو الشديدة التي تحققت في العديد من البلدان النامية قبل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    18. Mr. Seyed Shamseddin Hosseini, Minister of Economic Affairs and Finance, Islamic Republic of Iran, highlighted that development financing had been the most critical challenge for developing countries before and after the crisis. UN 18 - السيد سيد شمس الدين حسيني، وزير الشؤون الاقتصادية والمالية، جمهورية إيران الإسلامية: شدد على أن تمويل التنمية يظل التحدي الأبلغ الذي ما برحت تواجهه البلدان النامية قبل الأزمة وبعدها.
    Also at its eleventh session, the COP requested the secretariat to organize a workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries before the twenty-fifth session of the SBSTA and to prepare a report of the workshop for consideration by the SBSTA at that session. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في دورته الحادية عشرة أيضاً، أن تنظم حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قبل انعقاد الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وأن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في تلك الدورة().
    43. The Secretary of the Advisory Committee reviewed the activities conducted in 2012 and the progress achieved by the Codification Division in its efforts to strengthen, revitalize and expand the Programme of Assistance to better respond to the increasing demand for international law training and research materials in developing countries before its fiftieth anniversary, in 2015. UN 43 - واستعرضت أمينة اللجنة الاستشارية الأنشطة التي أجريت في عام 2012 والتقدم الذي أحرزته شعبة التدوين في جهودها الرامية إلى تعزيز برنامج المساعدة وتنشيطه وتوسيع نطاقه من أجل الاستجابة بشكل أفضل للطلب المتزايد على التدريب وعلى المواد الضرورية للأبحاث في مجال القانون الدولي في البلدان النامية قبل حلول الذكرى السنوية الخمسين للبرنامج في عام 2015.
    The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at its twenty-fifth session, requested the secretariat to organize, subject to the availability of supplementary funding, a second workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries before its twenty-sixth session, and to prepare a report on that workshop for consideration by the SBSTA at that session. UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين()، إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفر تمويل تكميلي، بعقد حلقة عمل ثانية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قبل دورتها السادسة والعشرين، وأن تعد تقريراً بشأن حلقة العمل هذه كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في تلك الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد