The second area relates to the need for improved productivity and assistance to developing countries in strengthening economic and sustainable development. | UN | ويتعلق المجال الثاني بضرورة تحسين الإنتاجية ومساعدة البلدان النامية في تعزيز التنمية الاقتصادية والمستدامة. |
Cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations and support to and cooperation with the International Association of Technology and Forecasting Institutions in assisting developing countries in strengthening their technology assessment and forecasting capabilities. | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم للرابطة الدولية لمؤسسات التكنولوجيا والتنبؤ، والتعاون معها في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها. |
In this context, UNCTAD's Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) has continued to assist developing countries in strengthening their debt management capacity. | UN | وفي هذا السياق، واصل نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها على إدارة الديون. |
In addition, my delegation calls upon developed countries to assist developing countries in strengthening their capacity to adapt to climate change. | UN | إضافة إلى ذلك، يدعو وفد بلدي البلدان المتقدمة النمو لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ. |
(a) Assisting developing countries in strengthening their domestic supply capacities and increasing their participation in services trade; | UN | (أ) مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرات العرض المحلية وزيادة مشاركتها في التجارة في الخدمات؛ |
This will include providing assistance to developing countries in strengthening their capacity to assess options in their analysis relating to developing coherent policy in the areas of employment, efficiency and cooperation, food security, sustainable urban development, and sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | وسيشمل ذلك، في جملة أمور، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تقييم الخيارات في سياق تحليلها ذي الصلة بوضع سياسات متسقة في مجالات العمالة، والكفاءة والتعاون، والأمن الغذائي، والتنمية الحضرية المستدامة، والنمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف. |
UNCTAD has continued to assist developing countries in strengthening their debt management capacity through its Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) Programme. | UN | 56- وواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها على إدارة الديون من خلال برنامجه المتعلق بنظام رصد الديون والتحليل المالي. |
In particular, the team sought to arrive at recommendations that could help UNCTAD assist developing countries in strengthening their productive capacity through further linking of its different technical cooperation activities. | UN | وسعى الفريق بصورة خاصة إلى التوصل لوضع توصيات يمكن أن تساعد الأونكتاد على مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها الإنتاجية من خلال زيادة الروابط بين مختلف أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها. |
In particular, the Committee agreed that the United Nations Programme on Space Applications could play an important role in assisting developing countries in strengthening their capabilities in related space technologies and applications. | UN | ووافقت على وجه الخصوص على أنه يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يؤدي دورا مهما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها في مجال التكنولوجيات الفضائية والتطبيقات ذات الصلة. |
In conclusion, Grenada calls on the United Nations to assist developing countries in strengthening the institutional capacity necessary for mainstreaming and monitoring the MDGs. | UN | في الختام تُناشد غرينادا الأمم المتحدة مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدرتها المؤسسية اللازمة لتنسيق ورصد الأهداف الإنمائية للألفية. |
His delegation therefore supported General Assembly resolution 47/60 of 9 December 1992, which reflected the interest of developing countries in strengthening international peace and security and democratizing international relations. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي يعكس مصالح البلدان النامية في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وفي إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية. |
(c) By leveraging its global reach to assist developing countries in strengthening capacities to scale up the impact of such cooperation; | UN | (ج) توسيع نطاقه العالمي لمساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على زيادة تأثير هذا التعاون؛ |
On services trade, it was acknowledged that UNCTAD's work continued to assist developing countries in strengthening their domestic services supply capacities and increasing their participation in services negotiations and trade. | UN | وفيما يتعلق بتجارة الخدمات، تم التسليم بأن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد لا يزال يساعد البلدان النامية في تعزيز قدراتها المحلية على توريد الخدمات وزيادة مشاركتها في تجارة الخدمات وفي المفاوضات المتعلقة بهذه التجارة. |
63. The Group welcomed the adoption of the Strategic Approach to International Chemicals Management and reiterated the need to support developing countries in strengthening their capacity for the sound management of chemicals and hazardous wastes. | UN | 63 - وقال إن المجموعة ترحِّب باعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية وتكرر الإعراب عن ضرورة دعم البلدان النامية في تعزيز قدرتها على إدارة المواد الكيماوية والنفايات الخطرة إدارة سليمة. |
In response to this recommendation, the secretariat intensified its efforts to assist developing countries in strengthening their capacities in the area of FDI statistics. | UN | 20- واستجابة لهذه التوصية، كثّفت الأمانة جهودها لمساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Various speakers expressed support for efforts in the World Trade Organization to assist developing countries in strengthening capacity to handle trade finance instruments and build adequate trade finance institutions. | UN | وأعرب مختلف المتحدثين عن دعمهم للجهود المبذولة في منظمة التجارة العالمية لمساعدة البلدان النامية على تعزيز القدرات للتعامل مع أدوات تمويل التجارة وبناء مؤسسات كافية لتمويل التجارة. |
The United Nations also had an important role in assisting developing countries in strengthening their human resources base to take advantage of global information technology, which would become a decisive factor in an increasingly interdependent world. | UN | وأن اﻷمم المتحدة عليها القيام بدور هام في مساعدة البلدان النامية على تعزيز أساس الموارد البشرية فيها للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات العالمية، التي ستصبح عاملا حاسما في عالم يتزايد فيه الاعتماد المتبادل. |
The IMO’s Integrated Technical Cooperation Programme (ITCP) objectives are to assist developing countries in strengthening their institutional, legal, managerial, technical and training capabilities to implement global rules and standards uniformly. | UN | وتتمثل أهداف برنامج التعاون التقني المتكامل التابع للمنظمة في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها المؤسسية والقانونيــة واﻹداريــة والتقنية والتدريبية لتنفيذ القواعد والمعايير العالمية على نحو متسق. |
That mechanism needed to take into account the policies of developing countries regarding space technology and the priorities and policies of the international organizations assisting developing countries in strengthening their technological capacities; | UN | وينبغي أن تراعي تلك اﻵلية سياسات البلدان النامية فيما يتعلق بتكنولوجيا الفضاء وأولويات وسياسات المنظمات الدولية التي تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها التكنولوجية ؛ |
(a) Assisting developing countries in strengthening their domestic supply capacities and increasing their participation in services trade; | UN | (أ) مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرات العرض المحلية وزيادة مشاركتها في التجارة في الخدمات؛ |
(d) Encourages United Nations programmes and funds, including UNDP, and other relevant organizations, to continue to assist developing countries in strengthening their capacities in planning and policy-making for sustainable development through consultative processes and requests UNDP to further disseminate the results of programmes and evaluations of Capacity 21 projects undertaken at the country level; | UN | )د( تشجع برامج وصناديق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات ذات الصلة، على مواصلة مساعدة البلدان النامية في تدعيم قدراتها على التخطيط وصنع السياسات من أجل التنمية المستدامة من خلال عملية تشاورية، وتطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل على نشر المزيد من نتائج برامج وتقييمات مشاريع بناء القدرات للقرن ٢١ المنفذة على الصعيد القطري؛ |
Continue to assist developing countries in strengthening competition policy and law, and consumer protection. | UN | مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين. |