In discussions about coherence, improvements in the external environment were talked about, but it was necessary to examine the needs of developing countries to ensure that they were in command of their own policy making. | UN | وقال إنه، في المناقشات عن الترابط، يتم الحديث عن إجراء تحسينات في البيئة الخارجية، إلا أن من الضروري دراسة احتياجات البلدان النامية لضمان أن تكون هذه البلدان هي القَيِّمِة على وضع سياساتها. |
In the meantime, the international community should provide increased technical and financial support for capacity-building in developing countries to ensure the Convention's effective implementation once it entered into force. | UN | وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي، في الوقت نفسه، أن يقدم المزيد من الدعم التقني والمالي لبناء القدرات في البلدان النامية لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً متى بدأ سريانها. |
One representative said there was an urgent need for capacity-building and funding for research into and monitoring of the status of the ozone layer in developing countries to ensure full geographical coverage of such data. | UN | وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة ماسة إلى بناء القدرات، وتمويل البحوث لمعرفة حالة طبقة الأوزون ورصدها في البلدان النامية لضمان التغطية الجغرافية الكاملة للبيانات المستقاة. |
10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation, in particular in the workshops; | UN | 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛ |
The eighth goal proposes a means of addressing the first seven and calls on wealthy countries to work with developing countries to ensure their economic progress and sustainable economic development. | UN | ويقترح الهدف الثامن وسيلة لتناول الأهداف السبعة الأولى ويدعو البلدان الغنية إلى العمل إلى جانب البلدان النامية لكفالة تقدمها الاقتصادي وتنميتها الاقتصادية المستدامة. |
“16. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the work of the ad hoc committee; | UN | " ٦١ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة المخصصة؛ |
The international community can do more to assist developing countries to ensure sustainable development. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة. |
The Consensus also advocates comprehensive and sustained reform of the international financial architecture with the participation of developing countries, to ensure that it better serves their needs. | UN | ويؤيد التوافق أيضا إجراء إصلاحات شاملة ومستمرة للهيكل المالي الدولي بمشاركة البلدان النامية لضمان تلبية احتياجاتها بشكل أفضل. |
10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; | UN | ١٠ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛ |
10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; | UN | ٠١ - تدعو البلدان المانحة الى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل ؛ |
“10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; | UN | " ٠١ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية لضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛ |
The Bretton Woods institutions should support institution-building in developing countries to ensure institutional convergence between developed and developing countries. | UN | فمؤسسات بريتون وودز يجب أن تدعم بناء المؤسسات في البلدان النامية لضمان التقاء المؤسسات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
It should also assist developing countries to ensure that their international commitments do not jeopardize their ability to use national policies to build productive capacity and international competitiveness. | UN | كما ينبغي له أن يساعد البلدان النامية لضمان عدم تأثير التزاماتها الدولية على تطبيق السياسات الوطنية الرامية لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية. |
Specifically, the Inter-Agency Procurement Services Office will make specific and strategic efforts to promote the use of suppliers from developing countries to ensure a wider distribution of supply sources (para. 361). | UN | وسوف يبذل مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، على وجه الخصوص، جهودا محددة استراتيجية لتشجيع الاستعانة بالموردين من البلدان النامية لضمان التوسع في توزيع مصادر الإمداد (الفقرة 361). |
10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation, in particular in the workshops; | UN | 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وخصوصا في حلقات العمل؛ |
10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation, in particular in the workshops; | UN | 10- تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛ |
" 10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation, in particular in the workshops; | UN | " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛ |
60. The United Nations Conference on Trade and Development must build upon its comparative advantage and offer support appropriate to the needs of developing countries to ensure that they participate in the world economy on a more equitable basis. | UN | ٠٦ - وعلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يعزز ميزته النسبية في هذا الصدد وأن يقدم الدعم الملائم لاحتياجات البلدان النامية لكفالة مشاركتها في الاقتصاد العالمي على أساس أكثر إنصافا. |
60. UNCTAD must build upon its comparative advantage and offer support appropriate to the needs of developing countries to ensure that they participate in the world economy on a more equitable basis. | UN | ٠٦ - وعلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( أن يعزز ميزته النسبية وأن يقدم الدعم الملائم لاحتياجات البلدان النامية لكفالة مشاركتها في الاقتصاد العالمي على أساس أكثر إنصافا. |
10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; | UN | 10- تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛ |
" 10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; | UN | " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛ |
The international community can do more to assist developing countries to ensure sustainable development. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان النامية على ضمان التنمية المستدامة. |
It stressed that the international community should assist developing countries to ensure the provision of basic social services during periods of economic difficulty, including those adversely affected by globalization processes, recommending more socially sensitive approaches to structural adjustment. | UN | وأكدت وجوب أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى البلدان النامية لتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية خلال فترات المصاعب الاقتصادية، وأن يشمل ذلك البلدان المتأثرة سلباً بعمليات العولمة، والتوصية بنُهج تراعي بقدر أكبر النواحي الاجتماعية في التكيف الهيكلي. |