ويكيبيديا

    "developing countries to meet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان النامية على تحقيق
        
    • البلدان النامية على الوفاء
        
    • البلدان النامية للوفاء
        
    • البلدان النامية على تلبية
        
    • البلدان النامية لتلبية
        
    • البلدان النامية من تحقيق
        
    • البلدان النامية على مواجهة
        
    • البلدان النامية من الوفاء
        
    • البلدان النامية في الوفاء
        
    • البلدان النامية لمواجهة
        
    • البلدان النامية في تلبية
        
    • البلدان النامية على بلوغ
        
    • البلدان النامية في تحقيق
        
    • البلدان النامية من مواجهة
        
    • البلدان النامية لسد
        
    Immediate and wide-ranging debt relief was necessary to ensure the ability of developing countries to meet the Millennium Development Goals. UN فثمة ضرورة إلى تخفيف فوري وواسع النطاق للديون لضمان قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Under the Convention, developed countries are obligated to help developing countries to meet their commitments, through financial resources, capacity-building and technology transfer. UN وبموجب الاتفاقية، تلتزم البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها، عن طريق الموارد المالية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    In that connection, the efforts made by developing countries to meet their financial obligations to the Organization, despite the economic problems they faced, should be duly recognized. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإعراب عن التقدير الواجب للجهود التي تبذلها البلدان النامية للوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، على الرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها.
    The energy activities of FAO were focused on assisting developing countries to meet their energy requirements in agriculture, forestry and fisheries, as a means of achieving sustainable rural development. UN وتتركز أنشطة الطاقة التي تضطلع بها الفاو على مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها من الطاقة في مجال الزراعة، واﻷحراج ومصائد اﻷسماك، كوسيلة لتحقيق التنمية الريفية المستدامة.
    The report should emphasize the need for capacity-building in statistics in developing countries to meet the range of needs for indicators on a sustainable basis. UN وطلبت اللجنة أن يشدد التقرير على ضرورة بناء القدرات في مجال الإحصاء في البلدان النامية لتلبية مختلف الاحتياجات إلى المؤشرات على أساس مستدام.
    In order for developing countries to meet their sustainable development goals, they should have access to environmentally sound technologies, which requires technology transfer, technical cooperation and building an S & T capacity to participate in the development and adaptation of these technologies to local conditions. UN ولكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق أهدافها الإنمائية، يجب أن تتوفر لها إمكانيات الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا، وهو ما يتطلب نقل التكنولوجيا والدخول في تعاون تقني وبناء القدرة العلمية والتكنولوجية على المشاركة في تطوير هذه التكنولوجيات وتكييفها مع الأوضاع المحلية.
    The larger component is the Multilateral Fund (MLF) for the Implementation of the Montreal Protocol, which was established in 1990 to assist developing countries to meet their incremental costs in eliminating ozone-depleting substances. UN العنصر اﻷكبر هو الصندوق المتعدد اﻷطراف لاتفاق بروتوكول مونتريال، الذي وضع في عام ١٩٩٠ لمساعدة البلدان النامية على مواجهة التكاليف الزائدة التي تتحملها من أجل القضاء على المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    The Global Environment Facility should also play its role in enabling developing countries to meet their commitments. UN وينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يقوم أيضاً بدوره في تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها.
    Such research should be used to help developing countries to meet their development goals including poverty eradication to improve the welfare of their citizens and to address the opportunities and challenges created by globalization. UN ويجب استعمال هذه الدراسة من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية، بما فيها استئصال الفقر من أجل النهوض برفاهية مواطنيها، والتعامل مع الفرص والتحديات التي خلقتها العولمة.
    Such research should be used to help developing countries to meet their development goals including poverty eradication to improve the welfare of their citizens and to address the opportunities and challenges created by globalization. UN ويجب استعمال هذه الدراسة من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية، بما فيها استئصال الفقر من أجل النهوض برفاهية مواطنيها، والتعامل مع الفرص والتحديات التي خلقتها العولمة.
    UNDP will continue to play a key role in efforts to assist developing countries to meet their compliance targets under the Protocol. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها المحددة في إطار الامتثال للبرتوكول.
    Such research should be used to help developing countries to meet their development goals including poverty eradication to improve the welfare of their citizens and to address the opportunities and challenges created by globalization. UN ويجب استعمال هذه البحوث من أجل مساعدة البلدان النامية على الوفاء بأهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر من أجل النهوض برفاهية المواطنين، والتعامل مع الفرص والتحدّيات التي خلقتها العولمة.
    One representative called on developed countries to provide resources to enable developing countries to meet their obligations under the Basel Convention. UN وناشد أحد الممثلين البلدان المتقدمة تقديم الموارد لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها التي ترتّبها عليها اتفاقية بازل.
    Such a system would also be conducive to raising investment in the economic and social infrastructure in developing countries to meet the needs of their burgeoning information society. UN ومن شأن نظام كهذا أن يفضي إلى زيادة الاستثمار في الـبُنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية للوفاء باحتياجات مجتمعاتها المعلوماتية المزدهرة.
    Developed countries should assume their responsibility for this global threat and make a strong commitment to assist developing countries to meet these demands. UN وينبغي أن تتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤوليتها لمواجهة هذا التهديد العالمي وأن تتعهد بالتزام قوي لمساعدة البلدان النامية على تلبية هذه الاحتياجات.
    It has emphasized the need for enhanced development of the agriculture sector in developing countries to meet food needs, alleviate poverty and enable countries to use their natural comparative and competitive advantages in agriculture to trade and diversify. UN وقد شدد على ضرورة تعزيز تنمية القطاع الزراعي في البلدان النامية لتلبية الاحتياجات الغذائية وتخفيف وطأة الفقر وتمكين البلدان من الاستفادة مما تتمتع به في قطاع الزراعة من مزايا نسبية ومزايا تنافسية لأغراض التجارة والتنويع.
    Several studies had shown that an additional $50 billion was needed annually to enable the developing countries to meet the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN وثمة دراسات عديدة تبين أن هناك حاجة لما يقرب من 50 بليون دولار كل سنة حتى تتمكن البلدان النامية من تحقيق تنميتها وبلوغ أهداف الألفية المتصلة بإعمال التنمية قبل عام 2015.
    Foreign direct investment could help developing countries to meet the challenges set by new environmental requirements, but to attract such investment it was necessary to create an environment favourable to investment. UN ويمكن أن يساعد الاستثمار اﻷجنبي المباشر البلدان النامية على مواجهة التحديات التي تفرضها المتطلبات البيئية الجديدة ولكن يلزم لاجتذاب مثل هذا الاستثمار وجود بيئة مؤاتية للاستثمار.
    We hope that developed countries will meet their commitments, to enable developing countries to meet their own. UN ويحدونا اﻷمل في أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بغية تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها أيضا.
    The Montreal Protocol, he said, was result-oriented, focusing on compliance with control measures at the national and international levels and helping developing countries to meet their obligations. UN وقال إن بروتوكول مونتريال موجه نحو تحقيق النتائج ويركز على الامتثال لتدابير الرقابة على المستويين الوطني والدولي وعلى مساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    The efforts of developing countries to meet the global challenge need the support of the international community. UN وتحتاج جهود البلدان النامية لمواجهة التحدي الدولي إلى دعم المجتمع الدولي.
    The nuclear States should help the developing countries to meet their legitimate needs for nuclear energy and a free transfer of technology. UN وينبغي للدول النووية أن تساعد البلدان النامية في تلبية احتياجاتها المشروعة إلى الطاقة النووية، وفي حرية نقل التكنولوجيات ذات العلاقة.
    The ability of developing countries to meet the development objectives of their national development plans therefore depended on the technology linkages they could forge with firms and RTOs elsewhere. UN وبالتالي فإن قدرة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية لخططها الإنمائية الوطنية إنما تعتمد على الروابط التكنولوجية التي يمكن أن تقيمها مع الشركات ومنظمات البحث والتطوير في أماكن أخرى.
    Such research should be used to help developing countries to meet their development goals, including poverty eradication, to improve the welfare of their citizens and to address the opportunities and challenges created by globalization. UN وينبغي استخدام هذه البحوث لمساعدة البلدان النامية في تحقيق أهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتحسين رفاه مواطنيها ومعالجة الفرص والتحديات الناشئة عن العولمة.
    The unresolved challenges that we confront today in financing the development goals are likely to become more complex and difficult in the future, particularly in the context of the special financing and resource requirements that would enable the developing countries to meet the challenges of climate change. UN ومن المرجح أن التحديات التي ما زالت بدون حل ونواجهها اليوم في تمويل الأهداف الإنمائية ستصبح أكثر تعقيدا وصعوبة في المستقبل، ولا سيما في إطار المتطلبات الخاصة من التمويل والموارد التي من شأنها أن تمكن البلدان النامية من مواجهة تحديات تغير المناخ.
    17. It is estimated that investment capital of US$ 100-300 billion per year for the next 20 years is required in developing countries to meet the current shortfall in energy demand. UN 17 - وتشير التقديرات إلى أنه يلزم استثمار ما بين 100بليون و 300 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا في السنوات العشرين القادمة في البلدان النامية لسد النقص الجاري في الطلب على الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد