ويكيبيديا

    "developing legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع التشريعات
        
    • وضع تشريعات
        
    • وضع قوانين
        
    • تطوير التشريعات
        
    • وضع تشريع
        
    • بوضع تشريع
        
    • بوضع تشريعات
        
    • وضع قانون
        
    • التشريعات المتنامية
        
    • وصوغ التشريعات
        
    Such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on transfers. UN وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل.
    It would continue to focus on female genital mutilation and would make it a priority to assist parliaments in developing legislation in that field. UN وقالت إن الاتحاد سيواصل التركيز على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وسيجعل من أولوياته مساعدة البرلمانات في وضع التشريعات اللازمة في هذا المجال.
    This exchange of information not only contributes to mutual understanding, transparency and confidence among Member States but is also beneficial to Member States that are in the process of developing legislation on these transfers. UN ولا يسهم تبادل المعلومات هذا في تحقيق التفاهم المتبادل والشفافية والثقة بين الدول الأعضاء فحسب، ولكنه مفيد أيضا للدول الأعضاء التي هي في طور وضع تشريعات بشأن عمليات النقل هذه.
    Moreover, such transparency is beneficial to Member States that are in the process of developing legislation on those transfers. UN وعلاوة على ذلك، فإن تلك الشفافية مفيدة للدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات بشأن عمليات النقل تلك.
    States Parties that are developing legislation relating to the Convention's implementation UN الدول الأطراف التي تعمل على وضع قوانين تتعلق بتنفيذ الاتفاقية
    The women deputies are committed to developing legislation based on the real needs of the various sectors to which women belong. UN وقد أخذت النائبات على عاتقهن مهمة تطوير التشريعات بناء على الاحتياجات الحقيقية لمختلف القطاعات التي تنتمي إليها المرأة.
    However, the Ministry of Labour and Cooperatives is currently working towards developing legislation which would govern basic conditions of work. UN إلا أن وزير العمل والتعاونيات يعمل حاليا على وضع تشريع ينظم ظروف العمل الأساسية.
    Provincial and territorial governments also use this type of analysis in developing legislation, policy and programs. UN وتستخدم أيضاً حكومات المقاطعات والأقاليم هذا النوع من التحليل في وضع التشريعات والسياسات والبرامج.
    98. Women have been actively participating in developing legislation that affects them. UN 98- وتشارك المرأة مشاركة نشطة في وضع التشريعات التي تؤثر عليها.
    New Zealand welcomed Micronesia's decision to seek assistance from donor partners in developing legislation on gender-based violence, acknowledging the limited resources at the disposal of Micronesia as a small island State. UN ورحّبت نيوزيلندا بقرار ميكرونيزيا التماس المساعدة من الشركاء المانحين في وضع التشريعات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس، مُقرَّةً بقلة الموارد المتوفرة لميكرونيزيا بوصفها دولة جزرية صغيرة.
    Elaboration of the role of the Basel Convention Regional Centres to assist countries in developing legislation, establishing potential recycling companies, raising awareness, disseminating information and capacity-building. UN تطوير دور المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتساعد البلدان في وضع التشريعات وإنشاء شركات محتملة لإعادة التدوير وزيادة التوعية ونشر المعلومات وبناء القدرات.
    UNESCO has long worked to accompany member States as they revise and actualize their policies by developing legislation and building capacity in human and cultural resources management. UN وعملت اليونسكو طويلا جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء وهي تنقح سياساتها وتجعلها أمرا واقعا عن طريق وضع تشريعات وبناء القدرات في إدارة الموارد البشرية والثقافية.
    Law enforcement officials, health-care providers, educational staff and community leaders were receiving training to recognize the signs of abuse, while States were developing legislation to protect the victims of violence. UN ويتلقى الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون، ومقدمو الرعاية الصحية، وموظفو التعليم وقادة المجتمع المحلي التدريب من أجل التعرف على دلائل اﻹساءة، بينما تعمل الدول على وضع تشريعات لحماية ضحايا العنف.
    New Zealand also was currently in the process of developing legislation in accordance with parts IV and V of the 1995 Fish Stocks Agreement regarding non-members and non-participants and duties of flag States respectively. UN وتعكف نيوزيلندا أيضا على وضع تشريعات طبقا للجزئين الرابع والخامس من اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ المتعلقين على التوالي بغير اﻷعضاء وغير المشاركين وبواجبات دول العلم.
    The Penal Code was under revision and, with the full support of the Government, a parliamentary committee was developing legislation for enactment. UN وذكرت أن قانون العقوبات قيد التنقيح، وأن هناك لجنة نيابية تعمل، بدعم تام من الحكومة، على وضع تشريعات لغرض سنّها في هذا الخصوص.
    States Parties that are developing legislation relating to the Convention's implementation UN الدول الأطراف التي تعمل على وضع قوانين تتعلق بتنفيذ الاتفاقية
    States Parties that are developing legislation relating to the Convention's implementation UN الدول الأطراف التي تعكف على وضع قوانين متعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    assistance in developing legislation, programmes and policies that address exposure of migrant women in particular to harmful traditional practices UN المساعدة في تطوير التشريعات والبرامج والسياسات التي تتصدى لتعرض المهاجرات بصفة خاصة للممارسات التقليدية الضارة
    The Special Rapporteur also developed a framework for model legislation on domestic violence to be used by national legislators in developing legislation in this field. UN ووضع المقرر الخاص أيضا إطارا لتشريع نموذجي بشأن العنف المنزلي لكي يستخدمه المشرعون الوطنيون في وضع تشريع في هذا الميدان.
    In spite of that, given the importance of the Convention, the Government was committed to developing legislation on domestic violence. UN وعلى الرغم من ذلك، ونظراً لأهمية الاتفاقية، فإن الحكومة ملتزمة بوضع تشريع عن العنف المنزلي.
    The Russian Federation is developing legislation aimed at reducing the scale of prostitution, while China describes its intention of banning prostitution. UN ويقوم الاتحاد الروسي بوضع تشريعات تهدف إلى الحد من نطاق البغاء، فيما تذكر الصين عزمها على حظر البغاء.
    Furthermore, the Special Rapporteur was informed that the current parliament is in the process of developing legislation on the establishment of an ombudsman institution. UN وفضلاً عن ذلك، أُبلغ المقرر الخاص بأن البرلمان الحالي بصدد وضع قانون بشأن إنشاء مؤسسة ﻷمين المظالم.
    73. A new marine pollution law has been drafted to encompass a range of developing legislation covering pollution of the air, sea and coast, pollution by oil, chemicals, garbage, dumping of waste, gas emission and funds for limitation of liability. UN 73 - ووضع مشروع قانون جديد للتلوث البحري يتضمن طائفة من التشريعات المتنامية تغطي تلوث الهواء والبحر والشاطئ والتلوث بفعل الزيت والمواد الكيميائية والقمامة وإلقاء النفايات والانبعاثات الناشئة عن احتراق البنزين، وصناديق لتقييد المسؤولية.
    6. We support efforts to assist States in capacity-building, including in obtaining training and technical assistance and in developing legislation, regulations and expertise, with a view to facilitating the implementation of the convention and the protocols thereto. UN 6 - نؤيد الجهود الراميــة إلى مساعـــدة الدول الأعضاء على بناء القدرات، بما في ذلك الحصول على التدريب والمساعدة التقنية وصوغ التشريعات واللوائح التنظيمية وتنمية الخبرات الفنية، تيسيرا لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد