One delegation noted the importance of Governments having a role in developing projects and standards for national execution. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أهمية إسناد دور الحكومات في وضع المشاريع وصياغة المعايير المتعلقة بالتنفيذ الوطني. |
Participants indicated that at least 50 per cent of the delays in developing projects are due to co-financing. | UN | وبيّن المشاركون أن نسبة 50 في المائة على الأقل من حالات التأخير في وضع المشاريع تعزى إلى التمويل المشترك. |
These bodies also participate in developing projects with a gender perspective with the Women's Bureau and the Ministry of Health. | UN | ويشترك المكتب أيضا مع أمانة المرأة ووزارة الصحة في وضع مشاريع تنطوي على البعد الجنساني. |
Such a role might include developing projects in partnership with governmental, intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | ومثل هذا الدور يمكن أن يشمل وضع مشاريع بالاشتـراك مــع المنظمـات الحكوميـة والحكوميـة الدولية وغير الحكومية. |
One of the most prominent features of UNDAF is ensuring the involvement of all stakeholders, including Governments, United Nations agencies and other international organizations and non-governmental organizations, in developing projects and plans. | UN | وأحد أهم معالم إطار العمل هو كفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في إعداد المشاريع والخطط. |
IOM-Costa Rica and the Costa Rica Social Security Fund are developing projects aimed at contributing to improved health among seasonal migrant workers of the Ngobe tribe. | UN | ويقوم مكتب المنظمة في كوستاريكا، وصندوق الضمان الاجتماعي فيها بوضع مشاريع ترمي إلى الإسهام في تحسين صحة العمال المهاجرين الموسميين في قبلية نغوبي. |
54. A number of United Nations entities, funds and programmes are developing projects that focus on children with disabilities. | UN | 54 - ويقوم عدد من كيانات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة بإعداد مشاريع تركز على الأطفال ذوي الإعاقة. |
The data are to be used for education, training and developing projects at the national and regional levels. | UN | وسوف تُستخدم تلك البيانات لأغراض التدريس والتدريب وإعداد المشاريع الإنمائية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
- Seeing to it that the gender approach is systematically taken into account in developing projects. | UN | ♦ الحرص على القيام بصفة مستمرة بمراعاة جنس المرء لدى وضع المشاريع. |
developing projects linked to capacity-building reflects the recognition that lack of technical capacity is one of the major impediments to building and maintaining infrastructure in the region. | UN | ويعكس وضع المشاريع التي ترتبط ببناء القدرات الاعتراف بأن الافتقار إلى القدرات التقنية يعتبر من المعوقات الرئيسية لإنشاء الهياكل الأساسية في المنطقة وصيانتها. |
In developing projects and programmes, special attention shall be given by eligible Parties to the particular needs of the most vulnerable communities. | UN | 8- ويتعين على الأطراف المؤهلة أن تولي اهتماماً خاصاً عند وضع المشاريع والبرامج للاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية الأكثر تعرضاً للضرر. |
17. Requests the United Nations system to continue to provide assistance to the African Union, the secretariat of the New Partnership and African countries in developing projects and programmes within the scope of the priorities of the New Partnership; | UN | 17 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة توفير المساعدة للاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والبلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج في نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛ |
26. Requests the United Nations system to continue to provide assistance to the African Union and the New Partnership secretariat and to African countries in developing projects and programmes within the scope of the priorities of the New Partnership; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في مجال وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛ |
78. Jean Sabourin, CIDA, mentioned that, in some cases, consultants involved in developing projects actually had little experience in working with developing countries. | UN | 78- وذكر جان سابوران، الوكالة الكندية للتنمية الدولية، أن المستشارين المشاركين في وضع المشاريع لا تكون لديهم في بعض الحالات خبرة فعلية، أو قد تكون خبرتهم قليلة فقط في العمل مع البلدان النامية. |
Significant Global Programme advisory capacity is deployed towards supporting national counterparts in developing projects for funding from GEF and an increasingly wide range of other sources. | UN | ويُستخدم جزء كبير مما لدى البرنامج العالمي من قدرة في مجال إسداء المشورة من أجل دعم النظراء الوطنيين في وضع مشاريع كي تُمول من مرفق البيئة العالمية ومن طائفة لا تفتأ تتوسع من المصادر الأخرى. |
To that end we will certainly be developing projects in Europe which we will extend to Latin America, in order to create networks of shared experiences. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض فإننا سنعمل بالتأكيد على وضع مشاريع في أوروبا ستمتد إلى أمريكا اللاتينية، من أجل إقامة شبكات من التجارب المشتركة. |
(iv) developing projects appropriate to small island developing States for the use of waste as a resource, including for the production of energy as a waste management solution; | UN | ' 4` وضع مشاريع مناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية لاستخدام النفايات بوصفها موردا، بما في ذلك لأغراض إنتاج الطاقة، باعتبار ذلك حلا لإدارة النفايات؛ |
The United Nations system should also continue providing support in developing projects and programmes aimed at generating employment opportunities and capacity-building, and intensify efforts towards strengthening the employment content of poverty reduction strategies. | UN | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا مواصلة تقديم الدعم في وضع مشاريع وبرامج تهدف إلى توليد توفير فرص العمل وبناء القدرات، وأيضا تكثيف الجهود المبذولة بغية زيادة التركيز على موضوع العمالة في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Forming sectoral working groups was found to be very useful in some countries for drafting sections of the NAPA and also for developing projects. | UN | 33- واتضح أن إنشاء أفرقة عاملة قطاعية كان مفيداً جداً في بعض البلدان في صياغة أقسام من برنامج العمل الوطني للتكيف وكذلك في إعداد المشاريع. |
In that regard, United Nations system offices and their partners are currently developing projects to fill gaps in those areas. | UN | وفي ذلك الصدد، تقوم مكاتب منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها حاليا بوضع مشاريع لسد الثغرات في تلك المجالات. |
Rotary clubs on every continent are developing projects that benefit each individual: men, women, boys and girls. | UN | وتقوم نوادي منظمة الروتاري في كل قارات العالم بإعداد مشاريع مفيدة للجميع من الرجال والنساء والصبية والبنات. |
However, the principle of such projects being country-driven should be the main consideration in developing projects at the country level. | UN | ولما كان مبدأ اعتماد هذه المشاريع مبدأ نابعا من البلدان. فينبغي أن يشكل الاعتبار الرئيسي في المشاريع الإنمائية على مستوى البلدان. |
developing projects that allow young persons to reach maturity at a later stage; | UN | :: إقامة مشاريع تسمح للشباب ببلوغ الرشد في مرحلة لاحقة؛ |
Through their national strategies, members of the Group of Friends will endeavour to inform their own public opinion on the aims of the Alliance and to remedy the current shortfalls in dialogue by developing projects, especially in the fields of youth, media, education and migration. | UN | وسيسعى أعضاء فريق لأصدقاء، من خلال استراتيجياتهم الوطنية، إلى توعية الرأي العام في بلدانهم بأهداف التحالف ومعالجة أوجه القصور في الحوار، وذلك بتطوير مشاريع بصورة خاصة في مجالات الشباب ووسائط إعلام الجمهور والتعليم والهجرة. |
Since 1994, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has been developing projects and programmes that respond to the need to incorporate gender-related indigenous issues at the forefront of its agenda. | UN | ما برح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، منذ عام 1994، يضع المشاريع والبرامج التي تستجيب للحاجة إلى إدراج القضايا الجنسانية للشعوب الأصلية في صدارة جدول أعماله. |