ويكيبيديا

    "developing recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع توصيات
        
    • وضع التوصيات
        
    • وضع توصياتها
        
    • بلورة التوصيات
        
    • تضعان التوصيات
        
    • ووضع توصيات بشأن
        
    The Unit is initially concentrating on labour issues with a view to developing recommendations for policy and legislation. UN وتركز هذه الوحدة في بادئ الأمر على قضايا العمل بقصد وضع توصيات بشأن السياسة العامة والتشريع.
    WHO is currently working on developing recommendations for effective tobacco control policies and strategies for youth and the work will gain from the support of UNICEF and UNESCO. UN ذلك أن منظمة الصحة العالمية تعكف الآن على وضع توصيات لسياسات واستراتيجيات فعالة للشباب لمكافحة التبغ، وسيفيد هذا العمل من الدعم الذي ستقدمه اليونيسيف واليونسكو.
    Its focus was on developing recommendations and proposals for a successful and significant World Conference. UN وقد انصب تركيزها على وضع توصيات ومقترحات من أجل عقد مؤتمر عالمي ناجح وهام.
    The mandate of AGRED is to provide advice on the international dialogue on decentralization by developing recommendations and documenting best practices. UN ويتمثل اختصاص هذا الفريق في تقديم المشورة بشأن الحوار الدولي المعني باللامركزية من خلال وضع التوصيات وتوثيق أفضل الممارسات.
    In developing recommendations regarding preventive measures, the study will consider the arms trade as well as trends towards increased military expenditure. UN وسوف تنظر الدراسة، عند وضع توصياتها الخاصة بالتدابير الوقائية، في تجارة اﻷسلحة وفي الاتجاه الى تزايد اﻹنفاق العسكري.
    This interim body could be tasked with developing recommendations for consideration by the Conference of the Parties at its ninth meeting. UN ويمكن تكليف هذه الهيئة المؤقتة بمهمة وضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    The advisory group is developing recommendations to establish systems to monitor the situation of violence against children and to collect information. UN ويعكف الفريق الاستشاري على وضع توصيات بشأن إنشاء نظم لرصد حالة العنف ضد الأطفال ولجمع المعلومات.
    developing recommendations on the promotion of synergies with other multilateral environmental agreements (MEAs) UN وضع توصيات عن تعزيز التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    The Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) is working on developing recommendations for highly aggregated macro-level indicators that are policy relevant, scientifically valid and technically achievable. UN وتعمل اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة على وضع توصيات تتعلق بمؤشرات شديدة التجميع على المستوى الكلي، ووثيقة الصلة بالسياسة العامة، وصحيحة علميا، وقابلة لﻹنجاز تقنيا.
    It has been involved in FATF discussions on developing recommendations as well as defining best practices for the relevant bodies, and with WCO it has discussed compiling useful elements for standards and designing specific training programmes. UN وشارك في مناقشات فرقة العمل بشأن وضع توصيات وتحديد أفضل الممارسات لفائدة الهيئات المعنية، كما ناقش مع منظمة الجمارك العالمية جمع المفيد من العناصر لتحديد المعايير، ووضع برامج تدريبية معينة.
    They recognized that each of the conventions and instruments related to chemicals and hazardous wastes faced challenges and committed themselves to working towards developing recommendations to tackle those challenges effectively. UN وأقر المشاركون بأن هناك تحديات تجابه كل اتفاقية وصك له علاقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتعهدوا بالعمل باتجاه وضع توصيات لمعالجة هذه التحديات بصورة فعالة.
    It also supported the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences in developing recommendations for the implementation of a holistic approach to eliminating all forms of violence against women. UN كما قدمت الدعم للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه في وضع توصيات من أجل تنفيذ نهج متكامل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Those assembled hammered out documentation containing recommendations for the implementation of the Convention by United Nations Member States and the United Nations itself, as well as developing recommendations for the disability community to act on. UN وقد أعد المجتمعون وثائق تتضمن توصيات للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والأمم المتحدة ذاتها بشأن تنفيذ الاتفاقية، فضلا عن وضع توصيات لمجتمع ذوي الإعاقة.
    That is why it is urgent that the Commission be able to make considerable progress in developing recommendations to reach the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, in particular. UN لهذا من المُلح أن تتمكن الهيئة من إحراز تقدم كبير في وضع توصيات لبلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، على وجه الخصوص.
    The Round Table has initiated work on an analysis of precarious work of women in Nova Scotia, with a view to developing recommendations on ways to mitigate negative impacts of such work. UN وبدأت المائدة المستديرة بالعمل في تحليل لعمل المرأة المحفوف بالمخاطر في نوفا سكوتشيا، بغية وضع توصيات بشأن طرق تخفيف الآثار السلبية لذلك العمل.
    The Working Group stressed the importance of result-based assessments and project evaluation in developing recommendations on mobilizing resources to meet priorities. UN وشدّد الفريق العامل على أهمية التقييم القائم على النتائج وتقييم المشاريع عند وضع توصيات بشأن تعبئة الموارد من أجل تحقيق الأولويات.
    In developing recommendations on behalf of the Secretary-General, he will receive inputs from the Executive Committees and the United Nations Development Group as appropriate, so that a coordinated and comprehensive set of proposals is submitted to the General Assembly at the time it is considering the proposed programme budget, using the following criteria: UN وعند وضع التوصيات بالنيابة عن اﻷمين العام، سيتلقى مدخلات من اللجان التنفيذية والفريق اﻹنمائي لﻷمم المتحدة، عند الاقتضاء، حتى تعرض على الجمعية العامة مجموعة منسقة وشاملة من المقترحات عند النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة، مع استعمال المعايير التالية:
    The Conference of the Parties at its first session (COP 1), by its decision 6/CP.1, characterized the role of the SBI as that of developing recommendations to assist the COP in the review and assessment of the implementation of the Convention and in the preparation and implementation of its decisions. UN ٩- وصف مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، بمقرره ٦/م أ-١، دور الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه يتمثل في وضع التوصيات لمساعدة مؤتمر اﻷطراف في استعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية وفي اعداد مقرراته وتنفيذها.
    The representatives welcomed the briefings, which assisted them in developing recommendations relating to the CEB, as contained in General Assembly resolution 62/208. UN ورحب المندوبون بهذه الإحاطة التي ساعدتهم في وضع التوصيات المتصلة بمجلس الرؤساء التنفيذيين على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208.
    In developing recommendations relative to the second section of the report, the Special Representative seeks to ensure that they are complementary to ongoing processes to which States, the United Nations and civil society are contributing - including with regard to democratization, achievement of the Millennium Goals and the human rights responsibilities of private sector actors. UN وتتوخى الممثلة الخاصة، في وضع توصياتها المتصلة بالفرع الثاني من التقرير، أن تكون مكملة للعمليات الجارية التي تساهم فيها الدول والأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما في ذلك ما يتصل منها بإحلال الديمقراطية وتحقيق أهداف الألفية ومسؤوليات الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في ميدان حقوق الإنسان.
    3. The Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and its Subcommittee are developing recommendations in the light of technical progress, the emergence of new substances and materials, the exigencies of modern transport systems and, above all, the requirement to ensure the safety of people, property and the environment. UN ٣ - ولجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة واللجنة الفرعية التابعة لها تضعان التوصيات في ضوء التقدم التقني وظهور مواد وخامات جديدة، ومقتضيات نظم النقل الحديثة، وفوق هذا كله في ضوء ضرورة تأمين سلامة الناس والممتلكات والبيئة.
    After its establishment in September 2002, this body began a process of consulting the people, developing recommendations and considering successive versions of the draft of the Constitution. UN فقد شرعت هذه الهيئة بعد إنشائها في أيلول/ سبتمبر 2002 في عملية تشاور مع الشعب، ووضع توصيات بشأن مشروع الدستور والنظر في نسخات متلاحقة من هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد