ويكيبيديا

    "developing regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق النامية
        
    • مناطق نامية
        
    • الأقاليم النامية
        
    • لمناطق نامية
        
    • مناطق العالم النامي
        
    • المناطق المتقدمة
        
    • للمنطقتين الناميتين
        
    • منطقة نامية
        
    • مناطق العالم النامية
        
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    Even in the presence of large regional differences, debt ratios have improved in almost all developing regions. UN وقد تحسنت نسب الدين في جميع المناطق النامية تقريبا، بالرغم من وجود فروق إقليمية هامة.
    Indicator series reported for countries of the developing regions UN سلسلة المؤشرات المبلغ عنها بشأن بلدان المناطق النامية
    Indicator series reported for countries of the developing regions: UN سلاسل المؤشرات المبلغ عنها بالنسبة لبلدان المناطق النامية:
    Their rapid industrialization, growing market size and increasing purchasing power have created a huge demand for imports of different products from different developing regions, taking into account different cost, market and production connectivity. UN فتحولها السريع إلى التصنيع، وزيادة حجمها السوقي وارتفاع قوتها الشرائية أدى إلى وجود حاجة كبيرة لاستيراد منتجات مختلفة من مناطق نامية مختلفة، مع مراعاة اختلاف التكلفة والربط بين الأسواق والإنتاج.
    The remaining developing regions will be targeted in 2013. UN وسوف تُـستهدف المناطق النامية المتبقية في عام 2013.
    The higher concentration of migrant adolescents and youth in developing regions also gives rise to younger migrant populations in those regions. UN وتركُّز المهاجرين المراهقين والشباب بأعداد أكبر في المناطق النامية يؤدي أيضا إلى وجود مهاجرين أصغر سنا في تلك المناطق.
    Such data are not available for most developing regions. UN وهذه البيانات غير متاحة لدى معظم المناطق النامية.
    Over 70 per cent of those elderly persons will be living in the developing regions of the world. UN كما سيعيش أكثر من ٧٠ في المائة من هؤلاء اﻷشخاص المسنين في المناطق النامية من العالم.
    The extension and upgrading of the telecommunication infrastructure in the developing regions of the world requires heavy investment. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. UN ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها.
    While urbanization was once equated with the development of industrialized economies, the highest rates of urbanization are now found in developing regions. UN وقد كان التحضر في وقت من الأوقات رديفا لتنمية الاقتصادات المصنعة، لكن أعلى معدلات التحضر توجد الآن في المناطق النامية.
    Figure IV. Share of high-tech exports by developing regions UN النصيب في صادرات التكنولوجيا المتقدمة حسب المناطق النامية
    In recent years, China and UNIDO had cooperated on many projects in the developing regions of the world. UN وقد تعاونت الصين مع اليونيدو في السنوات الأخيرة في مشاريع كثيرة في المناطق النامية من العالم.
    Half of the population of the developing regions still lacked access to improved sanitation facilities in 2009. UN وكان نصف عدد السكان في المناطق النامية يفتقر في عام 2009 إلى مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    Nevertheless, this development has been highly uneven across developing regions. UN لكن هذا التطور كان متفاوتا جدا في مختلف المناطق النامية.
    The Service has also commissioned an independent study focusing on the cost and impact of refugees on host countries in developing regions of the world. UN وكلفت الدائرة جهة مستقلة بإجراء دراسة تركز على تكلفة وأثر اللاّجئين في البلدان المضيفة في المناطق النامية من العالم.
    The projected decline of remittances in 2009, across all developing regions, is therefore expected to create hardships in many poor countries, since they have been important sources of support for consumption and development. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يؤدي انخفاض التحويلات المنتظر عام 2009 في كافة المناطق النامية إلى صعوبات كبيرة في العديد من البلدان الفقيرة، إذ أنها تشكل مصادر هامة لدعم الاستهلاك والتنمية.
    Undeniably, however, like other developing regions, Africa faces emerging and persistent challenges. UN ولكن لا ينكر أن أفريقيا، شأنها شأن المناطق النامية الأخرى، تواجه تحديات ناشئة ومستمرة.
    Other developing regions, including North Africa, much of South America and South Asia, achieved major though less spectacular increases. UN وحققت مناطق نامية أخرى، بما فيها شمال أفريقيا، وقسم كبير من أمريكا الشمالية وجنوب آسيا، زيادات كبيرة وإن تكن أقل إثارة.
    It usually represents the only fuel available or affordable to the poor in many developing regions. UN وهى عادة ما تمثل الوقود الوحيد المتاح أو القليل التكلفة الذي يستعمله الفقراء في كثير من الأقاليم النامية.
    The JIU believed that the Asian experience offered some valuable examples for other developing regions. UN ثم أعرب عن اعتقاد وحدة التفتيش المشتركة بأن الخبرة اﻵسيوية تقدم بعض اﻷمثلة القيمة لمناطق نامية أخرى.
    Therefore, we believe the world’s developing regions should also be represented. UN ولذلك، نعتقد أنه ينبغي أن تكون مناطق العالم النامي ممثلة أيضا.
    All regions and countries in both developed and developing regions follow-up the United Nations Study on Violence against Children UN جميع الأقاليم والبلدان في كل من المناطق المتقدمة النمو والنامية ومتابعة دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    If the other two developing regions and the industrialized groups are given two seats each, there would be an additional eight permanent seats. UN وإذا أعطي للمنطقتين الناميتين اﻷخريين ومجموعة الدول المصنعة مقعدان لكل منهما، فستكون هناك ثمانية مقاعد إضافية دائمة.
    Its main vehicle is the network of external offices and the multidisciplinary teams in 16 developing regions. UN وتتمثل قناتها الرئيسية لنقل المساعدة في شبكة المكاتب الخارجية والفرق المتعددة التخصصات في ١٦ منطقة نامية.
    While indicating fields of science and technology where some progress has been achieved during the last 12 years, the conclusion can be drawn that progress is too slow given the crisis situation with regard to water, sanitation and human settlements in most of the developing regions of the world. UN وفي حين أنها تبين المجالات العلمية والتكنولوجية التي شهدت بعض التقدم خلال الاثنتي عشرة سنة الأخيرة، يمكن الخلوص إلى الاستنتاج بأن هذا التقدم كان شديد البطء نظرا للأوضاع المتأزمة في ما يخص المياه، والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في معظم مناطق العالم النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد