ويكيبيديا

    "development and growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية والنمو
        
    • للتنمية والنمو
        
    • تنمية ونمو
        
    • التطور والنمو
        
    • تطور ونمو
        
    • تطورهم ونموهم
        
    • النمو والتنمية
        
    • بالتنمية والنمو
        
    • تطوير وتنمية
        
    • والتنمية والنمو
        
    • بتنمية ونمو
        
    • التطوير والنمو
        
    • للتطور والنمو
        
    • وتنميتها ونموها
        
    • ونموهما
        
    With two thirds of the population living under the poverty line, including one third living in extreme poverty, it was not possible to talk about development and growth. UN وأشار إلى أن ثلثي السكان يعيشون دون خط الفقر، بينما يعيش ثلثهم في حالة فقر مدقع، وبالتالي فإنه ليس من الممكن التحدث عن التنمية والنمو.
    The third set of locks will bring great benefits to Panama's economy by promoting development and growth. UN ومن المؤكد أن المرحلة الثالثة من هذا المشروع سوف تعود بنفع عظيم على اقتصاد بنما على صعيد تشجيع التنمية والنمو.
    The first is managing the current economic crisis so as to secure sustainable development and growth. UN الأول إدارة الأزمة الاقتصادية الراهنة بغية كفالة التنمية والنمو المستدامين.
    Political independence or autonomy must be underpinned by a sound foundation for sustained economic development and growth. UN فالاستقلال السياسي أو الحكم الذاتي يجب أن يكون مدعوما بأساس سليم للتنمية والنمو الاقتصاديين المستمرين.
    To reverse the impact cities have on climate change, smarter and greener urban development and growth is urgently needed. UN ولقلب أثر المدن على تغير المناخ رأسا على عقب، تلزم على وجه السرعة تنمية ونمو حضريين أكثر ذكاء ومراعاة للبيئة.
    Hence, instead of resolving our own problems, we find ourselves mired in poverty, hunger and disease rather than actively striving to achieve development and growth. UN وبالتالي، بدلا من أن نحل مشاكلنا، نجد أنفسنا غارقين في الفقر والجوع والمرض بدلا من السعي بنشاط لتحقيق التنمية والنمو.
    IASP fostered development and growth and contributed to reducing the gap between lesser developed nations and wealthy ones. UN وعززت الرابطة التنمية والنمو وساهمت في تقليص الفجوة الفاصلة بين البلدان الأقل نمواً والبلدان الغنية.
    The Summit re-affirmed its commitment to promote economic development and growth through the integration of the markets of the member States. UN وأكد المؤتمر مجدداً التزامه بتعزيز التنمية والنمو الاقتصاديين عن طريق تحقيق التكامل بين أسواق الدول الأعضاء.
    For this reason, the Foundation regularly plans trips for young women to encourage them to take these important first steps in their development and growth. UN ولهذا السبب تنظّم المؤسسة رحلات للشابات لتشجيعهن على القيام بهذه الخطوات الأولى الهامة على الطريق إلى التنمية والنمو.
    Experts agreed that transnational corporations (TNCs) were profit-seeking companies whose investment was not aimed at promoting development and growth. UN واتفق الخبراء على أن الشركات عبر الوطنية هي شركات تسعى إلى الربح ولا تهدف استثماراتها إلى تعزيز التنمية والنمو.
    Wrongly planned policies, dictated from outside, constrain countries' development and growth. UN فالسياسات السيئة التخطيط، التي تُملى من الخارج، تُقيّد قدرة البلدان على تحقيق التنمية والنمو.
    Lastly, our efforts are also coupled with the mobilization of national resources to combat causes of inequality resulting from development and growth. UN وأخيرا، فإن جهودنا تقترن بتعبئة الموارد الوطنية لمكافحة أسباب عدم المساواة الناجم عن التنمية والنمو.
    For several decades, centralized planning and resource allocation were characteristic of many governments, giving expression to national blueprints for development and growth. UN وخلال عقود من الزمن، كانت سمة كثير من الحكومات هي التخطيط وتوزيع الموارد المركزيين، تعبيرا عن مخططات التنمية والنمو الوطنيين.
    Such a measure should be accompanied by complementary actions to spur development and growth. UN وينبغي أن يقترن هذا اﻹجراء بإجراءات مكملة له لتنشيط التنمية والنمو الاقتصادي.
    The state of the African economies demonstrated that an unfavourable international economic environment was an obstacle to sustainable development and growth. UN وتدل حالة الاقتصادات اﻷفريقية على أن عدم مواتاة البيئة الاقتصادية الدولية يشكل عقبة تعترض التنمية والنمو المستدامين.
    Despite that overall improvement, however, the benefits of development and growth had not been distributed evenly. UN ومع ذلك، فبالرغم من هذا التحسن الإجمالي، لم توزع فوائد التنمية والنمو توزيعا متساويا.
    South Africa recognizes the role of microfinance as a catalyst for sustainable development and growth. UN وتقر جنوب أفريقيا بدور التمويل البالغ الصغر بوصفه محفزا للتنمية والنمو المستدامين.
    4. Underscore the critical role of international trade and investment for development and growth of landlocked developing countries. UN 4 - نؤكد الدور الحاسم لتسخير التجارة الدولية والاستثمار لأغراض تنمية ونمو البلدان النامية غير الساحلية.
    Decision makers have started to pay greater attention to energy prices as experience has shown that energy prices can influence consumer choices and behaviour and can affect economic development and growth. UN وبدأ صانعو القرارات بإيلاء مزيد من الاهتمام لأسعار الطاقة لأنه اتضح بناء على التجربة أن أسعار الطاقة يمكن أن تؤثر في خيارات المستهلك وسلوكه، ويمكن أن تؤثر في التطور والنمو الاقتصاديين.
    The development and growth of SMEs was a critical component for economic empowerment for Zimbabweans. UN وأشارت إلى أنَّ تطور ونمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة عنصر حاسم من أجل التمكين الاقتصادي لأهالي زمبابوي.
    Environmental sustainability is essential in the design of for long-term development and growth strategies. UN تعتبر الاستدامة البيئية أساسية الأهمية في تصميم استراتيجيات النمو والتنمية على الأجل الطويل.
    Africa must control and feed its own development and growth mechanisms. UN ولا بد أن تتحكم أفريقيا في آلياتها الخاصة بالتنمية والنمو وأن تغذيها.
    To this end, it establishes a thorough understanding of the policies and priorities of donors, identifies shared areas of interest, and promotes and guides the development and growth of strategic cooperation opportunities with these partners. UN ولبلوغ هذه الغاية، يكوِّن فهما دقيقا لسياسات المانحين وأولوياتهم، ويحدد المجالات ذات الاهتمام المشترك، ويعزز ويوجه تطوير وتنمية فرص التعاون الاستراتيجي مع هؤلاء الشركاء.
    The green economy initiative, which covers the area of the creation of green jobs, sustainable development and growth, poverty reduction and climate change, embraces such an effort and has received wide political support. UN وتشترك في هذا المسعى مبادرة الاقتصاد الأخضر، التي تشمل استحداث فرص عمل قائمة على الرفق بالبيئة والتنمية والنمو المستدامين والحد من الفقر وتغير المناخ، وقد لاقت المبادرة تأييدا سياسيا واسعا.
    In this regard, I am pleased at the outset to welcome the international community's interest in the development and growth of Africa. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أرحب في البداية باهتمام المجتمع الدولي بتنمية ونمو أفريقيا.
    38. On the other hand, a certain level of staff turnover is healthy, to ensure development and growth opportunities for those who remain, and to avoid stagnation. UN 38- ومن جانب آخر، فوجود درجة معينة من تبديل الموظفين هو أمر صحي، لكفالة فرص التطوير والنمو للباقين ولتجنب الركود.
    The parameters of such a new world should be such that they would engender continued cooperation amongst States and create development and growth opportunities that measure up to the challenges of poverty, ignorance and backwardness and the need to consolidate peace amongst States and peoples. UN إن معالم هذا العالم الجديد ستكون كفيلة بخلق تعاون مستمر بين الدول وستتيح الفرصة للتطور والنمو لمواجهة تحديات الفقر والجهل والتخلف وتحقيق السلام بين الدول والشعوب.
    In support of the fourth session of the OAU Scientific, Technical and Research Commission (STRC) Inter-African Committee on Oceanography, Sea and Inland Fisheries, which was held at Pointe Noire, Congo, in April 1996, FAO prepared a paper on the status of aquaculture in Africa: its contribution to fish production, development and growth. UN ودعما للدورة الرابعة للجنة العلمية والتقنية والبحثية ولجنة البلدان اﻷفريقية المعنية بعلم المحيطات ومصائد اﻷسماك البحرية والداخلية التابعتين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والتي عقدت في بوانت نوار، الكونغو، في نيسان/أبريل ١٩٩٦، أعدت الفاو ورقة عن " مركز الزراعة في أفريقيا: مساهمتها في إنتاج اﻷسماك وتنميتها ونموها " .
    Industrial development and trade stimulated development and growth in both the productive and service sectors. UN وتشجع التنمية الصناعية والتجارة تنمية القطاع الانتاجي وقطاع الخدمات ونموهما على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد