ويكيبيديا

    "development and poverty eradication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية والقضاء على الفقر
        
    • بالتنمية والقضاء على الفقر
        
    • للتنمية والقضاء على الفقر
        
    • التنمية واستئصال الفقر
        
    • والتنمية والقضاء على الفقر
        
    • التنمية واستئصال شأفة الفقر
        
    • التنمية ومكافحة الفقر
        
    • وللتنمية والقضاء على الفقر
        
    In 1999, it might be desirable to provide a first set of results achieved in the area of gender in development and poverty eradication. UN وقد يكون من المستصوب في عام ١٩٩٩ تقديم أول مجموعة من النتائج المتحققة في مجال دور الجنسين في التنمية والقضاء على الفقر.
    For Africa, the impact of climate change is devastating and will severely undermine development and poverty eradication efforts. UN وبالنسبة لأفريقيا، فإن آثار تغير المناخ مدمرة وتقوض بشكل حاد جهود التنمية والقضاء على الفقر.
    This will help to mainstream climate change issues in United Nations system sectoral activities and promote climate change concerns more broadly in the system's support for national development and poverty eradication strategies. UN وسيساعد هذا على تعميم مسائل تغيُّر المناخ في الأنشطة القطاعية في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز اهتمامات تغيُّر المناخ على نطاق أوسع في دعم المنظومة لاستراتيجيات التنمية والقضاء على الفقر الوطنية.
    The onus of attaining freedom from want is best reflected in the Millennium Summit's commitment to development and poverty eradication. UN وتتجلى على أفضل وجه المسؤولية عن تحقيق هدف التحرر من العوز في التزام قمة الألفية بالتنمية والقضاء على الفقر.
    The Millennium Declaration establishes 8 goals and 18 targets for development and poverty eradication and for protecting our common environment. UN ويضع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية 8 أهداف و 18 غرضا للتنمية والقضاء على الفقر ولحماية بيئتنا المشتركة.
    development and poverty eradication are the first and overriding priorities of African countries. UN تمثل التنمية والقضاء على الفقر الأولوية الأولى والرئيسية للبلدان الأفريقية.
    UNCTAD is heavily involved in promoting development and poverty eradication through production and trade in commodities. UN ينخرط الأونكتاد بشدة في تشجيع التنمية والقضاء على الفقر عن طريق إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها.
    Similarly, the impact of climate change on Africa is devastating and will severely undermine development and poverty eradication efforts. UN وبالمثل فإن تأثير تغير المناخ على أفريقيا مدمر وسيتسبب في تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    Sustainable development implies that all countries view development and poverty eradication as a common global agenda. UN وتقتضي التنمية المستدامة أن تنظر جميع البلدان إلى التنمية والقضاء على الفقر كبرنامج عالمي مشترك.
    To that end, it will be necessary for the United Nations Secretariat to establish a report every five years on the relationship between progress made in development and poverty eradication, governance, etc. and conflict prevention. UN ولبلوغ هذا الهدف، من الضروري لأمانة الأمم المتحدة وضع تقرير كل خمس سنوات عن العلاقة القائمة بين التقدم المحرز في التنمية والقضاء على الفقر والحكم الرشيد وغير ذلك وبين منع الصراعات.
    My delegation has also noted that in his report the Secretary-General underscores the fact that the challenges of development and poverty eradication can be met only through well-planned, coordinated and adequately funded international action. UN كذلك يلاحظ وفدي أن اﻷمين العام أكد في تقريره أن تحديات التنمية والقضاء على الفقر لا يمكن مواجهتها إلا عن طريق العمل الدولي الجيد التخطيط والمنسق والممول على نحو كاف.
    Commitments must continue to be translated into concrete action, in particular in the areas of development and poverty eradication. UN ويجب أن تستمر ترجمة الالتزامات إلى عمل ملموس، ولا سيما في مجالات التنمية والقضاء على الفقر.
    However, it also recognized that women were critical agents of development and poverty eradication. UN غير أنه يسلم أيضا بأن المرأة عامل حاسم الأهمية في عمليتي التنمية والقضاء على الفقر.
    Unemployment remained one of the most pressing challenges to development and poverty eradication. UN ولا تزال البطالة تشكل تحديا من أكثر التحديات إلحاحا أمام تحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    In addition, voluntary financial mechanisms supportive of efforts to achieve sustained growth, development and poverty eradication should be explored. UN كما يتعين دراسة الآليات المالية الطوعية الداعمة للجهود من أجل إنجاز النمو المستدام وتحقيق التنمية والقضاء على الفقر.
    One major challenge is to integrate family concerns with broader development and poverty eradication efforts. UN إن هدفنا الرئيسي هو تكامل اهتمامات الأسرة مع الجهود الأوسع المبذولة في سبيل التنمية والقضاء على الفقر.
    This needs to be complemented by greater attention to clean and environmentally sound technologies in other sectoral activities that are relevant for development and poverty eradication. UN وثمة حاجة إلى أن يستكمل ذلك بإيلاء مزيد من الاهتمام للتكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا في الأنشطة القطاعية الأخرى ذات الصلة بالتنمية والقضاء على الفقر.
    Accordingly, it would be advisable for the Organization and those of its agencies that deal with this area to increase their efforts to optimize resources and stimulate greater synergy in the collective commitment to development and poverty eradication. UN وبناء عليه، من الأفضل للمنظمة ووكالاتها التي تعنى بهذا المجال أن تضاعف جهودها لتعظيم الموارد والحفز على تحقيق اتساق أكبر في الالتزام الجماعي بالتنمية والقضاء على الفقر.
    Mobilizing resources for development and poverty eradication UN تعبئة الموارد اللازمة للتنمية والقضاء على الفقر
    development and poverty eradication are equally daunting challenges. UN إن التنمية واستئصال الفقر تحديان يضغطان بقوة متساوية.
    Global demand for services increased dramatically, turning services into engines for growth, development and poverty eradication in developing countries. UN لقد زاد الطلب على الخدمات بشكل كبير، مما أحال الخدمات إلى محركات للنمو، والتنمية والقضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Brazil believed that determination to implement the Brahimi report would serve as a vigorous stimulus to act with the same sense of urgency in development and poverty eradication. UN وتعتقد البرازيل أن التصميم على تنفيذ تقرير الإبراهيمي من شأنه أن يكون حافزا قويا على العمل بنفس الشعور بالإلحاح في مجالي التنمية واستئصال شأفة الفقر.
    The imperatives of globalization had accentuated the problem, and he emphasized the need to increase ODA and the core resources of the multilateral development agencies of the United Nations system, in order to prevent the failure of development and poverty eradication programmes. UN وبما أن متطلبات العولمة قد زادت المشكلة خطورة، قال المتحدث انه من الضروري زيادة مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية والموارد اﻷساسية من المؤسسات المتعددة اﻷطراف للتنمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وذلك لتجنب فشل برامج التنمية ومكافحة الفقر.
    Transparency in the financial, monetary and trading systems, and full and effective participation of developing countries in global decision-making, are essential to good governance and to development and poverty eradication. UN أما الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والمشاركة التامة والفعالة للبلدان النامية في صنع القرارات العالمية، فهما ضروريان للحكم الرشيد وللتنمية والقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد