ويكيبيديا

    "development and promoting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية وتعزيز
        
    • التنمية وتشجيع
        
    • التنمية وترويج
        
    The Organization should respond more effectively to changing development needs, particularly to the needs of enhancing international cooperation for development and promoting the development of the developing countries. UN وينبغي للمنظمة أن تستجيب بشكل أكثر فعالية للضرورات المتغيرة في مجال التنمية، ولا سيما ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتعزيز تنمية البلدان النامية.
    Projects were launched in some 83 countries and have proven to be catalytic and helpful in introducing this new approach to development and promoting the development dialogue. UN وبدئ، في نحو ٨٣ بلدا بمشاريع ثبت أنها حافزة ومفيدة في اﻷخذ بهذا النهج الجديد إزاء التنمية وتعزيز الحوار اﻹنمائي.
    The Organization should respond more effectively to changing development needs particularly to the needs of enhancing international cooperation for development and promoting the development of the developing countries. UN وينبغي للمنظمة أن تستجيب بشكل أكثر فعالية للضرورات المتغيرة في مجال التنمية، ولا سيما ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتعزيز تنمية البلدان النامية.
    It is based on a programme structure, approved in 1996, which consists of facilitating economic and social policy analysis, enhancing food security and sustainable development, strengthening development management, harnessing information for development and promoting regional cooperation. UN وهو يستند على هيكل برنامجي تم اعتماده في عام ٦٩٩١ يشتمل على تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة وتعزيز إدارة التنمية وتسخير المعلومات ﻷغراض التنمية وتشجيع التعاون اﻹقليمي.
    It is based on a programme structure, approved in 1996, which consists of facilitating economic and social policy analysis, enhancing food security and sustainable development, strengthening development management, harnessing information for development and promoting regional cooperation. UN وهو يستند على هيكل برنامجي تم اعتماده في عام ١٩٩٦ يشتمل على تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة وتعزيز إدارة التنمية وتسخير المعلومات ﻷغراض التنمية وتشجيع التعاون اﻹقليمي.
    In respect of UNIDO's activities, the goals relating to eradication of poverty, ensuring environmental sustainability, developing global partnership for development and promoting gender equality and empowering women are very relevant. UN وفيما يتعلق بأنشطة اليونيدو، فإن الأهداف ذات الصلة بالقضاء على الفقر وضمان الاستدامة البيئية وتطوير الشراكة العالمية من أجل التنمية وترويج المساواة بين الجنسين وتأهيل المرأة تحظى بأهمية بالغة.
    The Organization should respond more effectively to changing development needs particularly to the needs of enhancing international cooperation for development and promoting the development of the developing countries. UN وينبغي للمنظمة أن تستجيب بشكل أكثر فعالية للضرورات المتغيرة في مجال التنمية، ولا سيما ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتعزيز تنمية البلدان النامية.
    Recognising the role of women in development and promoting gender equality is one of the six priorities under DFID's Business Plan and has been highlighted in the new Strategic Vision for Women and Girls. UN ويمثل الاعتراف بدور المرأة في التنمية وتعزيز المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الست بموجب خطة عمل إدارة التنمية الدولية وجرى إبرازها في الرؤية الاستراتيجية الجديدة للنساء والفتيات.
    The presenter briefly reviewed progress made by African countries and identified major challenges to the continent's economic and social development in terms of governing development and promoting economic transformation. UN وأوجز مقدم العرض التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية، ووقف على أهم التحديات التي تواجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة فيما يتصل بتسيير التنمية وتعزيز التحول الاقتصادي.
    The dissemination of best practices in various areas of development and promoting advocacy for the achievement of the Goals through South-South and triangular cooperation will continue to characterize the partnership between the two entities. UN وسيظل نشر أفضل الممارسات في مختلف مجالات التنمية وتعزيز جهود الدعوة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي سمتين مميزتين للشراكة القائمة بين الكيانين.
    Maintaining peace and security, promoting development and promoting and protecting the human rights of peoples throughout the world are not the responsibility of any single nation; they are our shared responsibility. UN ولا يمثل صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التنمية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرجاء العالم كافة مسؤولية بلد واحد فحسب؛ بل إنها مسؤوليتنا المشتركة.
    Break-out sessions explored more in-depth policy and regulatory issues, new models for financing ICT for development and promoting private sector investment and entrepreneurship. UN وقامت الجلسات الجانبية الطارئة بدراسة أعمق لقضايا السياسات والتنظيم، ولنماذج جديدة لتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وتعزيز استثمارات القطاع الخاص، وتنظيم المشاريع.
    In addition, it discussed economic reconstruction and rehabilitation and noted that a comprehensive set of risk reduction strategies should be at the forefront of all efforts aimed at sustaining peace, initiating development and promoting post-conflict recovery in both countries. UN وإضافة إلى ذلك، ناقشت لجنة بناء السلام إعادة بناء الاقتصاد وإصلاحه وذكرت أنه ينبغي أن تكون ثمة مجموعة شاملة من استراتيجيات خفض المخاطرة في صدارة جميع الجهود الهادفة إلى استدامة السلام، وبدء التنمية وتعزيز الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع في كلا البلدين.
    In addition, it discussed economic reconstruction and rehabilitation and noted that a comprehensive set of risk reduction strategies should be at the forefront of all efforts aimed at sustaining peace, initiating development and promoting post-conflict recovery in both countries. UN وإضافة إلى ذلك، ناقشت لجنة بناء السلام إعادة بناء الاقتصاد وإصلاحه وذكرت أنه ينبغي أن تكون ثمة مجموعة شاملة من استراتيجيات خفض المخاطرة في صدارة جميع الجهود الهادفة إلى استدامة السلام، وبدء التنمية وتعزيز الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع في كلا البلدين.
    28. Mr. Zhang Yishan (China) said that over the past six decades the United Nations had made important contributions to maintaining world peace, encouraging development and promoting human rights around the world. UN 28 - السيد جانغ ييشان (الصين): قال إن الأمم المتحدة أسهمت إسهاما كبيرا طيلة العقود الستة الماضية في صون السلام العالمي والتشجيع على التنمية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    (e) Identifying obstacles at the national and international levels for the implementation of the right to development and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through informational and educational activities. UN (هـ) تحديد العقبات التي تحول، على الصعيدين الوطني والدولي، دون إعمال الحق في التنمية وتعزيز الوعي بفحوى الحق في التنمية وأهميته، من خلال تدابير شتى منها الأنشطة الإعلامية والتثقيفية
    5. The Ministers underscored the need to rethink the role of the State in Africa's economic transformation and development and called for the construction of African developmental States that use the role of the State in planning, formulation and implementation of appropriate development plans and policies, and the market as an instrument for governing development and promoting structural transformation. UN 5 - وأكد الوزراء على الحاجة إلى إعادة التفكير في الدور الذي تؤديه الدولة في التحول الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، ودعوا إلى بناء دول أفريقية إنمائية تستخدم دور الدولة في تصميم الخطط والسياسات الإنمائية المناسبة وصوغها وتنفيذها، والسوق كأداة لتسيير التنمية وتعزيز التحول الهيكلي.
    207. The Committee considered that further efforts were required to reduce the debt service and debt stock of the highly indebted least developed countries, including multilateral debt, allowing resources to be focused on development and promoting access to international capital markets. UN ٢٠٧ - ورأت اللجنة أنه من المطلوب بذل المزيد من الجهود لخفض خدمة الديون وأصول الديون ﻷقل البلدان نموا المثقلة بالديون، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف، والسماح بتركيز الموارد في مجال التنمية وتشجيع الوصول إلى اﻷسواق الدولية لرأس المال.
    " 7. Recognizes further that making globalization a positive force for all can be accomplished through the involvement, cooperation and partnership of Governments and other stakeholders and that promoting international cooperation for development and promoting policy coherence on global development issues are indispensable to this end; UN " 7 - تسلم كذلك بأن جعل العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع يمكن أن يتحقق عن طريق المشاركة والتعاون وإقامة الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، وبأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتشجيع تساوق السياسات بشأن قضايا التنمية العالمية أمور لا غنى عنها لبلوغ هذه الغاية؛
    15. Recognizes further that making globalization a positive force for all can be accomplished through the involvement, cooperation and partnership of Governments and other stakeholders and that promoting international cooperation for development and promoting policy coherence on global development issues are indispensable to this end; UN 15 - تسلم كذلك بأن جعل العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع يمكن أن يتحقق عن طريق المشاركة والتعاون وإقامة الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، وبأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتشجيع تساوق السياسات بشأن قضايا التنمية العالمية أمور لا غنى عنها لبلوغ هذه الغاية؛
    Contributions were made on mainstreaming the Convention as a safeguard to development and promoting governance through its effective implementation. UN وقُدمت مداخلات بشأن إدماج الاتفاقية في صلب الأنشطة بصفتها تكفل تحقيق التنمية وترويج الحكم الرشيد إذا ما نفذت تنفيذا فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد