ويكيبيديا

    "development and reduce" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية والحد
        
    • التنمية وخفض
        
    Above all, the key objective of the system should be to promote development and reduce the current imbalances in the global economy. UN وقبل كل هذا، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام هو تشجيع التنمية والحد من الاختلالات الحالية في الاقتصاد العالمي.
    On the other hand, the capital accounts crises of 1997 had a very important message for Asian countries as well with regard to the importance of developing capital markets to help promote development and reduce poverty. UN ومن جهة أخرى، استخلصت البلدان الآسيوية أيضا من أزمات حركة رؤوس الأموال التي حدثت في عام 1997 درسا بالغ الأهمية بخصوص أهمية إنشاء أسواق لرأس المال تيسيرا لتعزيز التنمية والحد من الفقر.
    49. Most Least Developed Countries have insufficient supplies of the energy necessary to accelerate development and reduce poverty. UN 49 - وغالبية أقل البلدان نموا تعاني من نقص في إمدادات الطاقة اللازمة لتسريع عملية التنمية والحد من الفقر.
    For the middle-income countries, the recycling of debts for investment in social and environmental projects would stimulate development and reduce poverty. UN فبالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل، سيؤدي إعادة تدوير الديون لأغراض الاستثمار في المشاريع الاجتماعية والبيئية إلى تنشيط التنمية والحد من الفقر.
    Increased system-wide coherence would contribute to an enhanced impact on development and reduce the transaction costs of United Nations support at the country level. UN ومن شأن زيادة الاتساق على نطاق المنظومة أن يسهم في تحسين أثره على التنمية وخفض تكاليف معاملات الدعم المقدّم من الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    In the period leading up to UNCTAD XII and beyond, UNCTAD's most pressing goal was to help developing countries acquire the capacity to gain from trade, such that it would promote development and reduce poverty. UN وفي الفترة المؤدية إلى انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وما بعدها، يتمثل أكثر أهداف الأونكتاد إلحاحاً في مساعدة البلدان النامية على اكتساب القدرة على الإفادة من التجارة، كأن تساعد هذه التجارة على تعزيز التنمية والحد من الفقر.
    The international financial system could play a key role in mobilizing the external financing needed to promote development and reduce poverty, by promoting international capital flows and encouraging countries to honour their commitments on ODA and debt relief. UN إذ يمكن للنظام المالي الدولي أن يؤدي دورا رئيسيا في تعبئة التمويل الخارجي الضروري لتعزيز التنمية والحد من الفقر، وذلك عن طريق تعزيز تدفقات رؤوس الأموال الدولية وتشجيع البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتخفيف من الديون.
    41. Norway looked to UNDP to help promote development and reduce poverty worldwide. UN 41 - وأكدت أن النرويج تعتمد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المساعدة على تشجيع التنمية والحد من الفقر على المستوى العالمي.
    These activities not only dilute the impact of debt relief by reducing the resources available to the targeted debtor countries to finance development and reduce poverty, they also diminish the capacity of indebted poor countries to create the conditions necessary for the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN ولا تضعف تلك الأنشطة أثر تخفيف أعباء الديون بتنقيص الموارد المتاحة للبلدان المدينة المستهدفة لتمويل التنمية والحد من وطأة الفقر فحسب، بل إنها تقلص أيضاً قدرة البلدان الفقيرة المدينة على تهيئة الظروف الضرورية لإعمال حقوق الإنسان ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Where there is insufficient local factor endowment, foreign direct investment (FDI) may help accelerate development and reduce poverty through employment, transfer of technologies and business processes, knowledge of export markets, and non-debt-creating transfers of capital. UN حيث لا تتوافر عوامل الإنتاج المحلية بقدر كاف، يمكن أن يساعد الاستثمار الأجنبي المباشر في تسريع التنمية والحد من الفقر عن طريق توفير فرص العمل ونقل التكنولوجيا والعمليات التجارية والمعرفة بأسواق التصدير ونقل رؤوس الأموال التي لا تترتب عليها ديون.
    593. Cuba noted that the Niger had elaborated a strategy to accelerate development and reduce poverty during the period 2008 - 2012, consistent with the priority accorded by the Government to the protection and promotion of human rights. UN 593- ولاحظت كوبا أن النيجر قد وضعت استراتيجية لتسريع التنمية والحد من الفقر خلال الفترة ما بين عامي 2008 و2012، تتفق مع الأولوية التي تعطيها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    7. Meanwhile, most delegations stressed the importance of FDI in helping accelerate development and reduce poverty, and its potential role in helping poor countries overcome the impact of the crisis. UN 7- وشدد معظم الوفود على أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر في المساعدة على التعجيل بعملية التنمية والحد من الفقر، والدور المحتمل لهذا الاستثمار في مساعدة البلدان الفقيرة على تجاوز تأثير الأزمة.
    The representative of South Africa, speaking on behalf of the African Group, said that the adoption of the Declaration on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) signalled global support for Africa's efforts to accelerate development and reduce poverty. UN 128- وتكلم ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إن اعتماد إعلان الشراكة الجديدة من اجل التنمية في أفريقيا يعتبر دليلاً على الدعم العالمي لجهود أفريقيا الرامية إلى التعجيل في التنمية والحد من الفقر.
    15. To recognize the role of foreign direct investment (FDI), which may help accelerate development and reduce poverty through employment, transfer of managerial and technological know-how and non-debt creating flows of capital, as well as its key role in providing infrastructure for transport, telecommunications and utilities. UN 15 - نسلم بدور الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يمكنه أن يساعد في تسريع التنمية والحد من الفقر من خلال توفير فرص العمل، ونقل المعارف الإدارية والتكنولوجية وتدفقات رؤوس الأموال التي لا تنشأ عنها ديون، فضلا عن دوره الرئيسي في توفير الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات والمرافق العامة.
    40. Pakistan stated that poverty alleviation remains a major challenge for Niger, and noted the strategy prepared to accelerate development and reduce poverty (2008 - 2012) aimed at improving social indicators. UN 40- وقالت باكستان إن التخفيف من حدة الفقر لا يزال يشكل تحدياً كبيراً للنيجر، وأشارت إلى الاستراتيجية المعدة للرفع من وتيرة التنمية والحد من وطأة الفقر (2008-2012) والهادفة إلى تحسين المؤشرات الاجتماعية.
    16. Emphasizes that the international financial institutions should, when invited by national Governments, provide assistance and advice, as appropriate, to the countries in their efforts to promote development and reduce poverty through national programmes, including, where relevant, nationally owned and developed poverty reduction strategy papers that integrate macroeconomic, structural and social policies; UN 16 - تؤكد على وجوب قيام المؤسسات المالية الدولية، بناء على طلب الحكومات الوطنية، بتقديم المساعدة وإسداء المشورة، حسب الاقتضاء، إلى البلدان في إطار جهودها لتعزيز التنمية والحد من الفقر بواسطة برامج وطنية، بما في ذلك، حيثما يقتضي الأمر، ورقات بشأن استراتيجيات الحد من الفقر المعدة والمنفذة وطنيا والتي تجمع بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية؛
    Operational activities are all of the activities of the system that make it possible for us to act in the developing countries -- the poor countries -- to promote development and reduce poverty. UN والأنشطة التشغيلية هي كل أنشطة المنظومة التي تمكننا من العمل في البلدان النامية - الدول الفقيرة - لتعزيز التنمية وخفض الفقر.
    The bold initiatives taken by the Organization to achieve one of its highest collection rates of assessed contributions in 2002-2003, together with the increase in technical cooperation activities, were signs that UNIDO was responding to the challenges of the global market to generate the funds needed to finance development and reduce poverty. UN وأضاف قائلا إن من العلامات الدّالة على أن اليونيدو تستجيب لتحديات السوق العالمي لتكوين الأموال المطلوبة لتمويل التنمية وخفض حدّة الفقر مبادراتها الشجاعة التي مكّنتها من تحقيق أعلى معدل تحصيل للاشتراكات المقررة في فترة السنتين 2002-2003 إلى جانب الزيادة المحققة في أنشطة التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد