ويكيبيديا

    "development and strengthening of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير وتعزيز
        
    • تنمية وتعزيز
        
    • وضع وتعزيز
        
    • وتطوير وتعزيز
        
    • تطويرها وتعزيزها
        
    • لتطوير وتعزيز
        
    • التنمية وتعزيز
        
    • تطوير وتقوية
        
    • وتنمية وتعزيز
        
    • وضع وتدعيم
        
    • بتطوير وتعزيز
        
    • إقامة وتعزيز
        
    • تطوير وتدعيم
        
    • لتنمية وتعزيز
        
    • في تطوير ودعم
        
    development and strengthening of productive capacity in LDCs; UN ' 2 ' تطوير وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً؛
    Such a course of action would facilitate the development and strengthening of a culture of peace as a fundamental tool of conflict prevention. UN ومن شأن مسيرة اﻷحداث على هذا النحو أن تيسر من تطوير وتعزيز ثقافة للسلام تمثل أداة أساسية لمنع الصراع.
    We therefore consider the focus on the development and strengthening of indigenous capacity for marine science and technology research to be both timely and welcome. UN ولذلك نعتبر أن التركيز على تطوير وتعزيز القدرة المحلية على البحث العلمي والتكنولوجي أمر محمود ويجيء في أوانه.
    (v) development and strengthening of national dispute-resolution arrangements in relation to settlement of land and resource-management concerns; UN `5` تنمية وتعزيز الترتيبات الوطنية لحل الخلافات فيما يتعلق بتسوية الشواغل المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد؛
    We therefore encourage the development and strengthening of relevant international instruments to best stem that deplorable trend. UN ولذلك نشجع على وضع وتعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة، للقضاء على ذلك الاتجاه المؤسف قضاء مبرما.
    The development and strengthening of the United Nations pose a major challenge at this particular juncture. UN في هذه المرحلة على وجه الخصوص، يشكل تطوير وتعزيز الأمم المتحدة تحدياً كبيراً.
    development and strengthening of the capacity of developing countries to collect and process human genetic data, taking into consideration their specific problems; and UN `6` تطوير وتعزيز قدرة البلدان النامية على جمع ومعالجة البيانات الوراثية البشرية، مع مراعاة مشكلاتها الخاصة؛
    Norway supports the further development and strengthening of verification capabilities, which is clearly linked to the issue of compliance. UN تؤيد النرويج زيادة تطوير وتعزيز قدرات التحقق وهي خطوة ترتبط ارتباطا واضحا بالخطوة المتعلقة بالامتثال.
    development and strengthening of media treatment of women's issues. UN 7- تطوير وتعزيز وسائل الإعلام بما يتعلق بمجمل قضايا المرأة؛
    Within Africa, there is already in place a mechanism for preventing, managing and settling conflicts which makes the development and strengthening of such cooperation possible. UN وفي داخل افريقيا، أقيمت بالفعل آلية لمنع وإدارة وتسوية الصراعات تمكن من تطوير وتعزيز ذلك التعاون.
    Successful implementation of the Convention will be vital in the further development and strengthening of a new, broader international regime. UN وسيكون النجاح في تنفيذ الاتفاقية أمرا حيويا لزيادة تطوير وتعزيز نظام دولي جديد أوسع.
    The development and strengthening of human and institutional capacities for effective water management and service delivery and providing technical assistance through expertise to the member countries that need it UN :: تنمية وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتحقيق الفعالية في إدارة المياه، وتقديم الخدمات، وتوفير المساعدة التقنية، من خلال الخبرات، إلى البلدان الأعضاء التي في حاجة إليها
    It is one of the tenets of the FCCC and the Kyoto Protocol that the development and strengthening of endogenous capacities and capabilities be promoted. UN ويشكل تشجيع تنمية وتعزيز القدرات والطاقات المحلية أحد مبادئ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Strengthening Cooperation in the African Region and Promoting the development and strengthening of National Human Rights Institutions UN تعزيز التعاون في منطقة أفريقيا وتشجيع تنمية وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    77. Objective 4: Involvement of older persons in the development and strengthening of primary and long-term care services. UN 77 - الهدف 4: إشراك كبار السن في وضع وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والطويلة الأجل.
    32. UNESCO emphasizes activities on literacy for rural women and the development and strengthening of women's capacities for decision-making responsibilities. UN ٣٢ - تؤكد اليونسكو على اﻷنشطة المعنية بتعليم المرأة الريفية وتطوير وتعزيز قدرات المرأة في مجال مسؤوليات اتخاذ القرارات.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    2. Assistance in the development and strengthening of national institutions UN ٢ - تقديم المساعدة لتطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية
    development and strengthening of productive capacity in LDCs UN التنمية وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    At the broader level, we recognize the importance of continuing to work towards the further development and strengthening of international regulatory regimes for the transportation of hazardous materials by sea. UN وعلى مستوى أعم، ندرك أهمية استمرار العمل لمواصلة تطوير وتقوية نظم الضوابط الدولية لنقل المواد الخطرة عبر البحار.
    All divisions will meet annually to monitor progress towards corporate outcomes and review the indicators, and will determine whether adjustments are needed for corporate mechanisms and strategies for the production and dissemination of knowledge; the development and strengthening of partnerships; and the management of technical assistance. UN وستجتمع جميع الشُعب بشكل سنوي بغية رصد التقدم تجاه النتائج المؤسسية واستعراض المؤشرات، وستحدد ما إذا كانت هناك حاجة لإدخال تعديلات على الآليات والاستراتيجيات المؤسسية بغية إنتاج المعارف ونشرها؛ وتنمية وتعزيز الشراكات؛ وإدارة المساعدة التقنية.
    Number of new initiatives towards the development and strengthening of international environmental legal regimes and instruments in areas of Montevideo Programme III. UN عدد من المبادرات الجديدة إزاء وضع وتدعيم النظم والصكوك القانونية البيئية الدولية في مجالات برنامج مونتفيديو الثالث.
    Box 2. Conference on the development and strengthening of UN اﻹطار ٢ - المؤتمر المعني بتطوير وتعزيز القدرة البحثية
    The subprogramme stresses the development and strengthening of partnerships with United Nations system entities, at Headquarters and country levels and with major organizations of civil society. UN ويشدد البرنامج الفرعي على أهمية إقامة وتعزيز الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، على مستوى المقر وعلى المستوى القطري، ومع المنظمات الرئيسية للمجتمع المدني.
    That delegation was of the view that such exchanges of information on national legislation could also contribute to the further development and strengthening of the international space law regime. UN ورأى ذلك الوفد أن ذلك التبادل للمعلومات عن التشريعات الوطنية يمكن أن يسهم أيضا في زيادة تطوير وتدعيم النظام القانوني الدولي المتعلق بالفضاء.
    Particular attention was given during the reporting period to the development and strengthening of the managerial and institutional capacities of community-based organizations. UN وأولي اهتمام خاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنمية وتعزيز القدرات الإدارية والمؤسسية للمنظمات المجتمعية.
    7. Recognizes the importance of the continuous development and strengthening of the United Nations human rights system for the consolidation of democracy; UN 7- تسلم بأهمية الاستمرار في تطوير ودعم نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد