ويكيبيديا

    "development assistance and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة الإنمائية
        
    • للمساعدة الإنمائية
        
    • والمساعدة الإنمائية
        
    • المساعدات الإنمائية
        
    • بالمساعدة الإنمائية
        
    • ومساعدة إنمائية ودعم
        
    • المعونة اﻹنمائية
        
    • المساعدة الانمائية
        
    • مساعدة إنمائية
        
    • المساعدة والتدريب
        
    • المساعدة الإنماية
        
    Consequently, the country was dependent on official development assistance and government debt. UN ونتيجة لذلك، أصبح البلد يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الحكومية.
    The functions involved are expected to be in the areas of national development assistance and public information. UN ويُتوقع أن تكون الوظائف المعنية في مجالي المساعدة الإنمائية الوطنية والإعلام العام.
    In the Pacific, we have adopted the Cairns Compact to better coordinate development assistance and to ensure effective delivery. UN وفي المحيط الهادئ اعتمدنا اتفاق كيرنز لتحسين تنسيق المساعدة الإنمائية وكفالة التحقيق الفعال.
    Yes, we will need to come up with further resources for development assistance and for meeting the ecological challenge together. UN نعم، سيلزمنا أن نوفر المزيد من الموارد للمساعدة الإنمائية وللتصدي للتحدي الإيكولوجي معا.
    Financial flows: foreign direct investment, official development assistance and remittances UN التدفقات المالية: الاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتحويلات المالية
    My country, a micro-island State, advocates greater access to the various opportunities available at the international level, in particular the possibility of obtaining more official development assistance and facilities to attract foreign investment. UN إن بلدي دولة جزرية صغيرة جداً ويؤيد زيادة الحصول على شتى الفرص المتاحة على الصعيد الدولي، وبوجه الخصوص إمكانية الحصول على مزيد من المساعدات الإنمائية الرسمية وتيسير اجتذاب الاستثمارات الأجنبية.
    As a small island State, Sao Tome and Principe therefore calls for greater access to various economic opportunities, in particular official development assistance and international investment. UN وبصفة سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة، فإنها تطالب بالمزيد من الحصول على فرص اقتصادية متنوعة، ولا سيّما المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الدولي.
    Official development assistance and debt relief UN المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون
    " 30. We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. UN ' ' 30 - نرحب بالجهود المتزايدة الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تأثيرها في التنمية.
    The remittances they send home amount to more than official development assistance and humanitarian aid combined. UN وتجاوز التحويلات التي يرسلونها إلى بلدانهم المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنسانية معاً؛
    22. Acknowledge the increase in development assistance and debt relief measures in favour of landlocked developing countries. UN 22 - ننوه بزيادة المساعدة الإنمائية وتدابير تخفيف عبء الدين لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    This has led to a heavy reliance on outside development assistance and also to a degree of complacency in fiscal and financial management. UN وأدى هذا إلى اعتماد كبير على المساعدة الإنمائية الخارجية وإلى شيء من التراخي في إدارة الميزانية والإدارة المالية.
    The EU provides some 60% of global official development assistance and the share is increasing. UN ويوفر الاتحاد الأوروبي حوالي 60 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية على مستوى العالم، ونصيبه فيها آخذ في التزايد.
    Official development assistance and foundation support UN المساعدة الإنمائية الرسمية ودعم المؤسسات
    We need to avoid false and fruitless competition for official development assistance and national funding. UN ونحن بحاجة إلى تجنب المنافسة الخاطئة وغير المجدية للاستفادة من المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل الوطني.
    Until that stage was reached, official development assistance and concessionary financing would continue to be important. UN وإلى حين الوصول إلى تلك المرحلة، ستستمر أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل الميسر.
    The functions involved are expected to be in the areas of national development assistance and public information. UN ويُتوقع أن تكون الوظائف المعنية في مجالي المساعدة الإنمائية الوطنية والإعلام العام.
    We are hopeful that they will reiterate the Doha statement that resources for climate change must be additional to the traditional sources of official development assistance and build on Copenhagen pledges. UN ويحدونا الأمل أن تؤكد مجددا بيان الدوحة القائل بأن الموارد المخصصة لتغير المناخ يجب أن تكون إضافة إلى المصادر التقليدية للمساعدة الإنمائية الرسمية وأن تبني على تعهدات كوبنهاغن.
    He noted the reduction in economic activity, development assistance and the flow of remittances as consequences of the crisis. UN وأشار إلى تراجع النشاط الاقتصادي والمساعدة الإنمائية وتدفق التحويلات المالية نتيجة للأزمة.
    Better understanding of the problems associated with effective utilization of development assistance and multi-agency integrated initiatives of the development of exports among the least developed and landlocked developing countries. UN وتحسين فهم المشاكل المرتبطة بكفاءة استغلال المساعدات الإنمائية والمبادرات المتكاملة الشاملة لعدة وكالات من أجل تنمية الصادرات في أقل البلدان نموا وفي البلدان غير الساحلية النامية.
    Another area requiring urgent attention is the contribution of official development assistance and technology transfer. UN ومن بين المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما عاجلا المساهمة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا.
    7. According to information provided by the United Kingdom, total budgetary aid, development assistance and shipping support from the Government of the United Kingdom was Pound21.49 million for the 2010/11 fiscal year, compared to Pound26.15 million during the previous period, representing a 17.8 per cent decrease. UN 7 - ووفقا للمعلومات التي أتاحتها المملكة المتحدة، بلغ مجموع ما قدمته حكومة المملكة المتحدة من معونة للميزانية ومساعدة إنمائية ودعم لخدمة الشحن البحري 21.49 مليون جنيه إسترليني للسنة المالية 2010/2011، مقارنة بمبلغ 26.15 مليون جنيه إسترليني في الفترة السابقة، أي بنقصان قدره 17.8 في المائة.
    A main concern of the DAC, through its Working Party on development assistance and Environment established in 1989, is the integration of environmental aspects into development assistance projects and programmes. UN والاهتمام الرئيسي للجنة المعونة اﻹنمائية، عن طريق الفريق العامل المعني بالمعونة اﻹنمائية والبيئة المنشأ في عام ١٩٨٩، هو دمج الجوانب البيئية في مشاريع وبرامج المعونة اﻹنمائية.
    Moreover, an increased level of official development assistance, and less tied aid, is also required. UN وفضلاً عن ذلك، يحتاج أيضاً إلى مزيد من المساعدة الانمائية الرسمية والمعونة القليلة الشروط.
    The income status of the countries partly explains the significant differences between them in terms of levels of official development assistance, United Nations development assistance and support through the " Delivering as one " initiative. UN وتفسر حالة الدخل في هذه البلدان إلى حد ما الاختلافات الكبيرة بينها من حيث مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، وما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنمائية ودعم إنمائي عن طريق مبادرة توحيد الأداء.
    During 2002, the Justice Department's Office of Overseas Prosecutorial development assistance and Training (OPDAT) and Asset Forfeiture and Money Laundering Section (AFMLS) continued to provide training to foreign prosecutors, judges and law enforcement officials. UN خلال عام 2002، ما برح مكتب المساعدة والتدريب لتطوير الادعاء العام عبر البحار وقسم مصادرة الأصول وغسيل الأموال التابعين لوزارة العدل يقدمان التدريب للمدعين العامين والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون الأجانب.
    :: Using aid effectiveness as a means of stemming the decline in official development assistance and, through concerted advocacy for Africa, reverse the trend; UN :: استخدام القدرة على الإفادة من المعونة بكفاءة كوسيلة لوقف تدهور المساعدة الإنماية الرسمية والقيام، من خلال عملية دعوة متضافرة في أفريقيا، بعكس هذا الاتجاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد