ويكيبيديا

    "development challenges in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديات الإنمائية في
        
    • تحديات التنمية في
        
    • للتحديات الإنمائية في
        
    • لتحديات التنمية في
        
    It will be focused on the generation, dissemination and application of innovative and sound approaches to tackling development challenges in the subregion. UN وسوف تتركز على وضع نهج مبتكرة وسليمة لمواجهة التحديات الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية، وتعميم هذه النهج وتطبيقها.
    It will be focused on the generation, dissemination and application of innovative and sound approaches to tackling development challenges in the subregion. UN وسوف تتركز على وضع نهج مبتكرة وسليمة لمواجهة التحديات الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية، وتعميم هذه النهج وتطبيقها.
    The Compendium aims to provide a platform for the dissemination and promotion of best practices to hasten innovations that create public value for citizens, and tackles development challenges in social sectors such as health and education while bridging the digital divide for the vulnerable groups. UN ويهدف الموجز إلى توفير منبر لنشر وتشجيع أفضل الممارسات من أجل التعجيل بظهور الابتكارات التي تحقق قيمة لعموم المواطنين، وتعالج التحديات الإنمائية في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم، وتعمل في الوقت نفسه على سد الفجوة الرقمية التي تواجهها الفئات الضعيفة.
    It will be focused on the generation, dissemination and application of innovative and sound approaches to tackling development challenges in the subregion. UN وستشدد على وضع وتعميم وتطبيق النهج الابتكارية السليمة في مواجهة تحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Energy insecurity and climate change have aggravated development challenges in the developing world. UN كما أن انعدام الأمن في مجال الطاقة وتغير المناخ يزيدان من تفاقم تحديات التنمية في البلدان النامية.
    Trade was a vital means of achieving international economic integration, and the failure of the Doha Round to address development challenges in the context of international trade had been of particular concern. UN وذكر أن التجارة هي وسيلة أساسية لتحقيق التكامل الاقتصادي الدولي وأن إخفاق جولة الدوحة في التصدي للتحديات الإنمائية في سياق التجارة الدولية كان باعثا خاصا من بواعث القلق.
    256. Strengthening global economic governance is a logical and crucial response to development challenges in the context of globalization. UN 256 - يعد تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية استجابة منطقية وحاسمة الأهمية لتحديات التنمية في سياق العولمة.
    Launched in mid-2006, the newsletter includes information on new technologies and business solutions, meetings and innovations designed to address development challenges in the South. UN وتتضمن هذه الرسالة التي بدأ إصدارها في منتصف عام 2006 معلومات عن التكنولوجيات الحديثة وحلولا تجارية واجتماعات وابتكارات تهدف إلى مواجهة التحديات الإنمائية في الجنوب.
    The diversity of development challenges in the region should be acknowledged and countries should be given the opportunity to translate Africa-wide approaches into priorities and strategies that accord with their specific country situations. UN وينبغي التسليم بتنوع التحديات الإنمائية في المنطقة الإقليمية كما ينبغي أن تُعطى البلدان الفرصة لترتيب النهج على نطاق أفريقيا كأولويات واستراتيجيات تتسق مع الوضع الخاص لكل بلد.
    The Forum gathered together over 300 young people who designed cutting-edge ICT-based solutions to development challenges in the areas of education, climate change and health. UN وضمّ المنتدى أكثر من 300 شاب وضعوا حلولا ريادية تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لمواجهة التحديات الإنمائية في مجالات التعليم، وتغير المناخ، والصحة.
    She noted that for this single reason, the international community, especially the UN System, the Bretton Wood institutions and bilateral development cooperation partners should support programmes aimed at addressing poverty and other development challenges in MICs. UN وأشارت أنه لهذا السبب دون سواه، ينبغي على المجتمع الدولي ولا سيما منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والشركاء في التعاون الإنمائي الثنائي، دعم البرامج الرامية إلى التصدي للفقر وغيره من التحديات الإنمائية في البلدان المتوسطة الدخل.
    We appreciate the fact that the United Nations is strongly aware of the development challenges in the Pacific region and that it is also cognizant that assistance has not translated into uniform human development gains in many places, with the result that the Pacific is in danger of missing many targets of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونقدر حقيقة أن الأمم المتحدة تعرف جيدا حجم التحديات الإنمائية في منطقة المحيط الهادئ وتدرك أيضا أن المساعدات لم تترجم في شكل مكاسب إنمائية بشرية في العديد من الأماكن، مما يعني أن منطقة المحيط الهادئ تواجه خطر عدم تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Special events: North African development forum: development challenges in North Africa (1); UN ' 2` الأحداث الخاصة: المنتدى الإنمائي لشمال أفريقيا: التحديات الإنمائية في شمال أفريقيا (1)؛
    34. The United Nations country team highlighted its efforts to address development challenges in light of the priorities identified at Paris. UN 34 - وسلط فريق الأمم المتحدة القطري الأضواء على ما يبذله من جهود لتذليل التحديات الإنمائية في ضوء الأولويات التي حددت في باريس.
    It will be focused on the generation, dissemination and application of innovative and sound approaches to tackling development challenges in the subregion. UN وستشدد على وضع وتعميم وتطبيق النهج الابتكارية السليمة في مواجهة تحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Today, diamonds have emerged as a vehicle of economic progress and as a means to confront development challenges in many countries. UN واليوم، يبرز الماس بوصفه أداة للتقدم الاقتصادي ووسيلة لمواجهة تحديات التنمية في بلدان كثيرة.
    Several delegations underscored that UNCTAD could play an active and important role in tackling development challenges in the context of discussions on the post-2015 sustainable development agenda and through the third International Conference on Financing for Development and UNCTAD XIV in 2016. UN وأكدت عدة وفود أن الأونكتاد يمكن أن يؤدي دوراً فاعلاً وهاماً في معالجة تحديات التنمية في سياق مناقشات خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، ومن خلال المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية والأونكتاد الرابع عشر في عام 2016.
    II. development challenges in a changing climate UN ثانياً - تحديات التنمية في ظل مناخ متغيِّر
    The Earth University - the promoter of this initiative - is applying this model to meet some of the development challenges in other regions beyond Latin America. UN وتطبق " جامعة الأرض " ، صاحبة المبادرة، هذا النموذج لمواجهة بعض تحديات التنمية في مناطق أخرى خارج أمريكا اللاتينية.
    The Energy TTF has mobilized significant demand, demonstrating the high relevance of energy issues in tackling development challenges in Africa, where historically UNDP has had the smallest energy portfolio. UN وقد عبأ صندوق الطاقة طلبا كبيرا، مما يدل على الأهمية الكبيرة لمسائل الطاقة في التصدي للتحديات الإنمائية في أفريقيا، حيث كانت للبرنامج الإنمائي تاريخيا أصغر حافظة لمشاريع الطاقة.
    9.2 Ensure the new regional programme outcome areas and focus are informed by the new UNDP strategic plan, 2014-2017, as well as RBAP regionality principles and assessment of the development challenges in the region. UN 9-2 كفالة الاسترشاد في مجالات نتائج ونقطة تركيز البرنامج الإقليمي الجديد بالخطة الاستراتيجية، 2014-2017، الجديدة التي وضعها البرنامج الإنمائي، وكذلك المبادئ الإقليمية الرئيسية التي وضعها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والتقييم الذي يجري للتحديات الإنمائية في المنطقة.
    That compact identifies the respective responsibilities of African countries and those of the international community in addressing the development challenges in Africa in the context of our common interests. UN ويحدد ذلك الميثاق مسؤوليات كل من البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي في التصدي لتحديات التنمية في أفريقيا في سياق مصالحنا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد