External debt is a key impediment to development in developing countries. | UN | ويشكل الدين الخارجي عقبة رئيسية أمام التنمية في البلدان النامية. |
Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. | UN | والتضامن سبب قوي لتعزيز التنمية في البلدان النامية. |
Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. | UN | والتضامن سبب قوي لتعزيز التنمية في البلدان النامية. |
The issue of good governance has been very much in focus in the context of development in developing countries as a whole and LDCS in particular. | UN | وقد ظلت مسألة الحكم الصالح موضع التركيز في سياق التنمية في البلدان النامية عموما وأقل البلدان نموا على نحو خاص. |
Trade issues have the potential to undermine development in developing countries, including sustainable development. | UN | ويحتمل أن تؤدي مسائل التجارة إلى تقويض التنمية في البلدان النامية بما فيها التنمية المستدامة. |
This is particularly important given the rapidly changing situation in the world, globalization and regional conflicts, and their impact on development in developing countries. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ظل الحالة السريعة التغيُّر في العالم، والعولمة، والصراعات الإقليمية وأثر ذلك على التنمية في البلدان النامية. |
Nepal appreciates the United Nations for its important role in propelling development in developing countries. | UN | وتقدِّر نيبال للأمم المتحدة الدور الهام الذي تؤديه في دفع عجلة التنمية في البلدان النامية. |
It recognized Japan's commitment to promoting development in developing countries. | UN | وأعربت عن تقديرها لالتزام اليابان بتعزيز التنمية في البلدان النامية. |
It praised the country's role in supporting development in developing countries. | UN | وأشاد بدور البلد في دعم التنمية في البلدان النامية. |
It is sad to note that the debt crisis persists as one of the main constraints to development in developing countries. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسى أن نلاحظ أزمة الديون مستمرة بوصفها أحد القيود الرئيسية على التنمية في البلدان النامية. |
164. The policies of IMF have an extremely important effect on the conditions affecting development in developing countries. | UN | ١٦٤ - ولسياسات صندوق النقد الدولي وقع شديد على الظروف المؤثرة في التنمية في البلدان النامية. |
Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the United Nations system for operational activities for development in developing countries. | UN | وتمثل البيانات المتعلقة بالنفقات الدعم المقدم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية التي يُضطلع بها من أجل التنمية في البلدان النامية. |
Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the United Nations system for operational activities for development in developing countries. | UN | وتمثل البيانات المتعلقة بالنفقات الدعم المقدم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية التي يُضطلع بها من أجل التنمية في البلدان النامية. |
Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the United Nations system for operational activities for development in developing countries. | UN | وتمثل البيانات المتعلقة بالنفقات الدعم المقدم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية في البلدان النامية. |
Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the United Nations system for operational activities for development in developing countries. | UN | وتمثل البيانات المتعلقة بالنفقات الدعم المقدم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في البلدان النامية. |
Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the United Nations system for operational activities for development in developing countries. Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | وتمثل البيانات المتعلقة بالنفقات الدعم المقدم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في البلدان النامية ويعبر عن مساهمات النفقات بدولارات الولايات المتحدة بالقيمة الحالية، ما لم ينص على غير ذلك. |
These challenges can be more effectively addressed if aid is provided and used effectively to attract foreign direct investment and other private investment that promote development in developing countries. | UN | ويمكن مواجهة هذه التحديات بمزيد من الفعالية إذا ما جرى تقديم المعونة واستخدامها بفعالية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمارات الخاصة الأخرى التي تؤدي إلى تعزيز التنمية في البلدان النامية. |
91. There is a growing need to meet energy demand in order to ensure development in developing countries. | UN | 91- وثمة حاجة متزايدة إلى تلبية الطلب على الطاقة لضمان التنمية في البلدان النامية. |
Accordingly, different sectors of economic activity need to be treated differently through policy measures, in order to maximize value for development in developing countries. | UN | وعليه، ينبغي معالجة القطاعات المختلفة للنشاط الاقتصادي بطرق مختلفة من خلال تدابير على صعيد السياسات، وذلك بغية تحقيق الدرجة القصوى من الإدراك لقيمة التنمية في البلدان النامية. |
Objective of the Organization: to maximize gains from globalization for development in developing countries through enhanced participation in international trade and trade negotiations in goods, services and commodities | UN | هدف المنظمة: تحقيق أقصى قدر من المكاسب من العولمة من أجل التنمية في البلدان النامية عن طريق تحسين المشاركة في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية |
The Japanese Government hoped that sharing this example would contribute to SME development in developing countries. | UN | والحكومة اليابانية تأمل في أن يسهم الوقوف على هذا المثال في تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية. |
Another delegate noted that trade contributed best to development in developing countries when it stimulated domestic manufacturing and technological upgrading. | UN | ولاحظ مندوب آخر أن التجارة تُسهم أفضل إسهام في تنمية البلدان النامية عندما تؤدي إلى حفز الصناعة المحلية والتقدم التكنولوجي. |