ويكيبيديا

    "development more" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية أكثر
        
    They are searching for ways to make development more sustainable, humane and holistic. UN فهؤلاء يبحثون عن الطرائق التي تجعل التنمية أكثر استدامة وإنسانية وشمولاً.
    This would make development more inclusive and sustainable, while transforming societies into more cohesive and stable wholes. UN ومن شأن ذلك أن يجعل التنمية أكثر شمولا واستدامة، في الوقت الذي يحول فيه المجتمعات إلى وحدات كاملة متماسكة ومستقرة.
    It feels that further wide-ranging dialogue with the agencies will show how they can help to make the right to development more operational. UN ورأى الفريق العامل أن مواصلة حوار واسع النطاق مع الوكالات من شأنه أن يوضح الكيفية التي يمكن بها لهذه الوكالات أن تسهم في جعل الحق في التنمية أكثر فعالية.
    Furthermore, we will make development more effective and predictable by providing developing countries with regular and timely indicative information on planned support over the medium term. UN وعلاوة على ذلك، فإننا سنجعل التنمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ بها من خلال تزويد البلدان النامية بالمعلومات الإرشادية بانتظام وفي الوقت المناسب بشأن الدعم المخطط له في المدى المتوسط.
    Furthermore, we will make development more effective and predictable by providing developing countries with regular and timely indicative information on planned support over the medium term. UN وعلاوة على ذلك، فإننا سنجعل التنمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ بها من خلال تزويد البلدان النامية بالمعلومات الإرشادية بانتظام وفي الوقت المناسب بشأن الدعم المخطط له في المدى المتوسط.
    Furthermore, we will make development more effective and predictable by providing developing countries with regular and timely indicative information on planned support over the medium term. UN وعلاوة على ذلك، فإننا سنجعل التنمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ بها من خلال تزويد البلدان النامية بالمعلومات الإرشادية بانتظام وفي الوقت المناسب بشأن الدعم المخطط له في المدى المتوسط.
    Furthermore, we will make development more effective and predictable by providing developing countries with regular and timely indicative information on planned support over the medium term. UN وعلاوة على ذلك، فإننا سنجعل التنمية أكثر فعالية وقابلية للتنبؤ بها من خلال تزويد البلدان النامية بالمعلومات الإرشادية بانتظام وفي الوقت المناسب بشأن الدعم المخطط له في المدى المتوسط.
    In the social sphere, making development more inclusive will spur consumption by the majority of the population in many developing economies, namely, the poorest and most vulnerable members of society. UN ففي المجال الاجتماعي، سيؤدي جعل التنمية أكثر شمولا إلى حفز الاستهلاك من قبل الغالبية العظمى من السكان في العديد من الاقتصادات النامية، وتحديدا الأفراد الأشد فقرا والأكثر ضعفا في المجتمع.
    By doing so, they can at the same time enhance the resilience of their people, improve human security, make development more inclusive and thereby strengthen sustainable development. UN وتستطيع هذه البلدان، حين تقوم بذلك، أن تعزز في نفس الوقت قدرة شعوبها على التحمل، وتحسين الأمن البشري، وجعل التنمية أكثر شمولا للجميع، وبالتالي تعزيز التنمية المستدامة.
    The session emphasized that principles of participation, transparency and accountability are critical for making development more inclusive, equitable and sustainable. UN وجرى التأكيد في الاجتماع على أن مبادئ المشاركة والشفافية والمساءلة لها أهمية بالغة فيما يتصل بالعمل على كفالة أن تكون التنمية أكثر شمولا وإنصافا واستدامة.
    The most desirable scenario would be for all climate-related policies to combine mitigation and adaptation measures and to make development more sustainable. UN وأن التصور الأكثر استصوابا هو أن تَجمعْ السياسات المتعلقة بالمناخ بين تدابير التخفيف من حدة المشاكل وتدابير الموائمة وجعل التنمية أكثر استدامة.
    The most desirable scenario would be for all climate-related policies to combine mitigation and adaptation measures and to make development more sustainable. UN وأن التصور الأكثر استصوابا هو أن تَجمعْ السياسات المتعلقة بالمناخ بين تدابير التخفيف من حدة المشاكل وتدابير الموائمة وجعل التنمية أكثر استدامة.
    Making development more sustainable can enhance mitigative and adaptive capacities, and reduce vulnerability, but there may be barriers to implementation. UN ويمكن لجعل التنمية أكثر استدامة أن تعزز القدرات على التخفيف والتكيف، والحد من قابلية التأثر، ولكن قد تكون هناك عوائق تحول دون التنفيذ.
    Also, the international community should concentrate its efforts toward making development more inclusive and must ensure that particular groups of vulnerable countries, in particular small developing States, are not left out of the global economy and the development process. UN وكذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده على جعل التنمية أكثر شمولا، ويجب عليه أن يضمن عدم ترك فئات معينة من البلدان الضعيفة، خاصة الدول النامية الصغيرة، خارج الاقتصاد العالمي والعملية الإنمائية.
    The first level related to making the right to development more operational through improved coordination and cooperation on strategies, policies and programmes, as well as in the formulation of appropriate criteria. UN ويتعلق المستوى اﻷول بجعل الحق في التنمية أكثر قابلية للتطبيق من خلال تحسين التنسيق والتعاون بشأن الاستراتيجيات والسياسات والبرامج، وكذلك في صياغة المعايير المناسبة.
    To educate a girl is to educate a whole family. .Study after study has taught us that there is no tool for development more effective than the education of girls. UN فتعليم بنت هو تعليم أسرة بكاملها. وقد تعلمنا من الدراسات تلو الدراسات على أنه لا يوجد أداة لتحقيق التنمية أكثر فعالية من تعليم البنات.
    Algeria was interested in particular in how to make operational activities for development more competitive, and counted on the Triennial Comprehensive Policy Review to give the desired results of better implementation. UN وقال إن الجزائر مهتمة اهتماما خاصا بكيفية جعل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أكثر تنافسية وأنها تعول على الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات في تحقيق النتائج المرجوة من تحسين التنفيذ.
    36. It was generally acknowledged that in future climate change would have a more severe impact on developing countries and make development more difficult and costly for them, particularly in Africa. UN 36 - واستطرد قائلا إنه من المعترف به بصفة عامة أن تغير المناخ سيكون له في المستقبل أثر أشد قسوة على البلدان النامية، وسيجعل تحقيق التنمية أكثر صعوبة وتكلفة في تلك البلدان، وبخاصة في أفريقيا.
    30. All countries stand to benefit in the long run from international and domestic policy reforms that make development more sustainable. UN ٣٠ - من الممكن أن تستفيد جميع البلدان على المدى الطويل من اﻹصلاحات السياسية الدولية والمحلية التي تجعل من التنمية أكثر استدامة.
    43. The Working Group felt that further wide-ranging dialogues with the agencies would clarify how they could contribute towards making the right to development more operational. UN ٣٤- ورأى الفريق العامل أن مزيداً من الحوارات الواسعة النطاق مع الوكالات من شأنها أن توضح الكيفية التي يمكن بها لهذه الوكالات أن تسهم في جعل الحق في التنمية أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد