ويكيبيديا

    "development of a number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع عدد من
        
    • استحداث عدد من
        
    • تطوير عدد من
        
    • إعداد عدد من
        
    • بوضع عدد من
        
    • وتطوير عدد من
        
    This shift has led to the development of a number of new management concepts and tools. UN وقد أدى هذا التحول إلى وضع عدد من المفاهيم والأدوات الإدارية الجديدة.
    Updating of existing conventions, norms and standards will be carried out and the development of a number of new legal instruments will be initiated. UN وسيجري استيفاء الاتفاقيات والقواعد والمعايير المعتمدة وسيُشرع في وضع عدد من الصكوك القانونية الجديدة.
    7. The Ethics Office worked across the organization to advise on the development of a number of policies and guidelines. UN 7 - وقد عمل مكتب الأخلاقيات على نطاق المنظمة بكاملها لتقديم المشورة بشأن وضع عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية.
    It will also prevent the development of a number of exotic new weapons and nuclear-weapons systems. UN كما سيحول دون استحداث عدد من اﻷسلحة ونظم اﻷسلحة النووية الجديدة الغريبة.
    International research into alternatives for asbestos friction products has led to the development of a number of alternative materials that are claimed to exhibit equal or higher performance standards to chrysotile (NICNAS, 1999). UN وأدت البحوث الدولية إلى للعثور على بدائل للمنتجات الاحتكاكية الأسبستية إلى استحداث عدد من المواد البديلة التي يقال إنها تنطوي على معايير أداء معادلة للكريسوتيل أو تزيد عليها (NICNAS، 1999).
    Among other achievements, the trust fund has enabled the development of a number of concrete renewable energy projects with wide geographical coverage, including countries from the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN كما مَكن الصندوق من إنجاز أمور منها تطوير عدد من المشاريع الملموسة في مجال الطاقة المتجدّدة، تتّسم بتغطية جغرافية واسعة تشمل بلدانا من منطقتي أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    269. The Department has supported the development of a number of national human development reports in countries of Central and Eastern Europe. UN ٢٦٩ - وقدمت اﻹدارة الدعم في إعداد عدد من التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    The Working Group paid special attention to the practical and operational challenges of asset recovery, recommending the development of a number of tools that could make a difference in practitioners' everyday work and thus help to make chapter V of the Convention an operational tool for the international community. UN وأولى الفريق العامل عناية خاصة للتحديات العملية والتنفيذية التي تواجه استرداد الموجودات، موصيا بوضع عدد من الأدوات التي يمكن أن تُحدث تغييرا في عمل الممارسين اليومي، ومن ثم تساعد على جعل الفصل الخامس من الاتفاقية أداة تشغيلية للمجتمع الدولي.
    71. The expansion and development of a number of international airports in ESCWA member countries reflect the importance of air transport in the region. UN ٧١ - ويعكس توسيع وتطوير عدد من المطارات الدولية في البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا أهمية النقل الجوي في المنطقة.
    The universality of human rights proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights has inspired the development of a number of legally binding treaties codifying State obligations to protected rights. UN وقد كان الطابع العالمي لحقوق الإنسان، المعلن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مصدر إلهام في وضع عدد من المعاهدات الملزمة قانوناً التي تُدوّن واجبات الدول إزاء الحقوق المشمولة بالحماية.
    The development of a number of risk assessment and safety planning tools, as well as training materials, for police, Crown and victim service workers to address violence against women in relationships. UN :: وضع عدد من أدوات تقدير المخاطر وتخطيط السلامة، وكذلك مواد تدريبية للشرطة والعاملين في خدمة التاج وفي دائرة شؤون الضحايا لمعالجة العنف ضد المرأة في العلاقات.
    The United Nations has also supported the development of a number of international criminal law conventions protecting international peace and security, fundamental human rights and other social interests. UN كما دعمت الأمم المتحدة وضع عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الجنائي التي تحمي السلام والأمن العالميين وحقوق الإنسان الأساسية وغير ذلك من المصالح الاجتماعية.
    So far this dialogue between the troop- and police-contributing countries, the Security Council and the Secretariat has resulted in the development of a number of priorities for the short to medium term. UN وحتى الوقت الحالي، أسفر هذا الحوار الدائر بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، ومجلس الأمن، والأمانة العامة عن وضع عدد من الأولويات للأجل القصير إلى المتوسط.
    " the Controller's Division is currently focusing on the development of a number of proposals designed to strengthen and professionalise the relationship between UNHCR and its implementing partners. UN " تركز شعبة المراقبة المالية حاليا على وضع عدد من المقترحات الرامية إلى تعزيز العلاقة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها المنفذين وإضفاء الطابع الفني على تلك العلاقة.
    The draft bill on quotas had met with considerable resistance from male-dominated spheres of influence, but the firm will of the President and her Administration to carry out such changes had led to the continued development of a number of strategies and mechanisms, not the least of which was sensitization. UN وقالت إن مشروع القانون المتعلق بالحصص واجه مقاومة كبيرة من جهة مجالات النفوذ التي يسيطر عليها الرجال، ولكن العزيمة الراسخة لدى رئيسة الجمهورية وإدارتها للقيام بتغييرات من هذا القبيل أدت إلى وضع عدد من الاستراتيجيات والآليات، ليس أقلها التوعية.
    " the Controller's Division is currently focusing on the development of a number of proposals designed to strengthen and professionalise the relationship between UNHCR and its implementing partners. UN " تركز شعبة المراقبة المالية حاليا على وضع عدد من المقترحات الرامية الى تعزيز العلاقة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها المنفذين وإضفاء الطابع الفني على تلك العلاقة.
    UNODC has developed or contributed to the development of a number of operational tools for the purpose of guiding policymakers and professionals in the implementation of United Nations standards and norms related to the issue of access to legal aid. UN 39- وضع المكتب أو ساهم في وضع عدد من الأدوات العملية بغرض توجيه مقرري السياسات والأخصائيين المهنيين في تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمسألة الحصول على المساعدة القانونية.
    The past decade has seen the development of a number of financial instruments - such as swaps, options and commodity-linked bonds - which can be used for such purposes. UN وقد شهد العقد الماضي استحداث عدد من الصكوك المالية - مثل المبادلات والخيارات والسندات المرتبطة بالسلع اﻷساسية - وهي صكوك يمكن استخدامها لهذه اﻷغراض.
    International research into alternatives for asbestos friction products has led to the development of a number of alternative materials that are claimed to exhibit equal or higher performance standards to chrysotile (NICNAS, 1999). UN وأدت البحوث الدولية إلى للعثور على بدائل للمنتجات الاحتكاكية الأسبستية إلى استحداث عدد من المواد البديلة التي يقال إنها تنطوي على معايير أداء معادلة للكريسوتيل أو تزيد عليها (NICNAS، 1999).
    International research into alternatives for asbestos friction products has led to the development of a number of alternative materials that are claimed to exhibit equal or higher performance standards to chrysotile (NICNAS, 1999). UN وأدت البحوث الدولية إلى للعثور على بدائل للمنتجات الاحتكاكية الإسبستية إلى استحداث عدد من المواد البديلة التي يقال إنها تنطوي على معايير أداء معادلة للكريسوتيل أو تزيد عليها (NICNAS، 1999).
    IOC/UNESCO and UNEP, for example, and research networks, such as Census of Marine Life, have contributed to the development of a number of marine science and technology programmes. UN ومثال ذلك أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشبكات بحثية مثل شبكة تعداد الأحياء البحرية، تساهم في تطوير عدد من برامج العلوم والتكنولوجيا البحرية.
    Through its Global Resource Information Database (GRID) centres, UNEP will enhance its early warning capability with regard to emerging environmental issues and threats, including through the development of a number of data sets in the areas of population and the terrestrial environment, transboundary resource issues and natural hazards. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بواسطة مراكز قواعد بيانات الموارد العالمية، قدراته في الإنذار المبكر فيما يتعلق بالقضايا والتهديدات البيئية الناشئة، بما في ذلك عبر تطوير عدد من مجموعات البيانات في مجالات السكان والبيئة الأرضية وقضايا الموارد العابرة للحدود والأخطار الطبيعية .
    The Working Group has contributed to the development of a number of activities such as: (a) publication of the General Business Guide and the annual statistical report; (b) long-term agreements on vehicles with manufacturers; (c) the establishment of the United Nations Common Coding System; and (d) a United Nations common supplier database, which was redeveloped and launched as the United Nations Global Marketplace in February 2004. UN وقد ساهم الفريق العامل في إعداد عدد من الأنشطة مثل: (أ) نشر دليل عام للأعمال التجارية والتقرير السنوي للإحصاءات؛ (ب) إبرام اتفاقات طويلة الأمد بشأن المركبات مع الشركات المصنعة؛ (ج) وضع نظام الترميز الموحد للأمم المتحدة؛ (د) إنشاء قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي جرى إعادة تطويرها وإطلاقها في شباط/فبراير 2004 تحت اسم سوق الأمم المتحدة العالمية.
    10. The Commissioner/COE welcomed the development of a number of national strategies and action plans to address human rights challenges in the areas of the judiciary, Governmental cooperation with the civil sector, Roma and children`s rights, gender equality and trafficking in human beings. UN 10- رحب مفوض مجلس أوروبا بوضع عدد من الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لمعالجة مشاكل حقوق الإنسان في مجالات القضاء، والتعاون الحكومي مع قطاع المجتمع المدني، وحقوق الروما والأطفال، والمساواة بين الجنسين، والاتجار بالأشخاص.
    12. Ms. Neubauer said that the report reflected the important role of the Jordanian National Commission for Women and Government efforts to promote the advancement of women in all walks of life, including through the establishment of various national councils and the development of a number of strategies which, if properly implemented, would benefit Jordanian women. UN 12 - السيدة نويباور: قالت إن التقرير يعكس الدور الهام الذي تقوم به اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وجهود الحكومة لتعزيز النهوض بالمرأة في جميع ميادين الحياة، بما في ذلك عن طريق إنشاء مختلف المجالس الوطنية وتطوير عدد من الاستراتجيات التي إذا تم تنفيذها بشكل صحيح فسوف تستفيد المرأة الأردنية منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد