ويكيبيديا

    "development of a plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع خطة
        
    • ووضع خطة
        
    • بوضع خطة
        
    This policy statement should lead to the development of a plan of action to ensure greater and sustainable minority political participation. UN وينبغي أن يسفر هذا البيان السياساتي عن وضع خطة عمل تهدف إلى كفالة زيادة واستدامة المشاركة السياسية للأقليات.
    The Board also actively pursued the development of a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. UN وواصل المجلس بهمّة وضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    development of a plan of action to implement the long-term strategy to further the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    A number of cultural changes have also been taking place since the launch of PCOR, such as a cultural diagnostic survey and the development of a plan of action. UN وجرى أيضا إدخال عدد من التغييرات الثقافية منذ بدء برنامج التغيير والتجديد، من قبيل إجراء دراسة استقصائية لتشخيص الملامح الثقافية، ووضع خطة عمل.
    It is therefore encouraging to learn of the development of a plan of action to enhance Africa's capability for conflict prevention and the promotion of peace. UN وبالتالي فإن من المشجع أن نعلم بوضع خطة عمل للنهوض بقدرة أفريقيا على منع نشوب الصراع وتعزيز السلام.
    That meeting was followed by other meetings with representatives of civil society, international trade unions and OHCHR to discuss how to promote ratification of the Convention, together with the development of a plan of action and media strategy. UN وتلت ذلك الاجتماع اجتماعات أخرى مع ممثلين من المجتمع المدني ونقابات العمال الدولية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لمناقشة سبل التشجيع على التصديق على الاتفاقية، مع وضع خطة عمل واستراتيجية إعلامية.
    The Business Leadership Council also supported the development of a plan for prevention of mother-to-child transmission of HIV at the State and provincial level in Nigeria. UN ويساند أيضا مجلس قيادة قطاع الأعمال وضع خطة تحول دون انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل على مستوى الولايات والمقاطعات في نيجيريا.
    It is recommended that the United Nations country team, in consultation with the Government and other interested partners, support the development of a plan to implement such projects as part of the reintegration of former combatants. UN ويوصى بأن يدعم فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور مع الحكومة وسائر الشركاء المهتمين وضع خطة لتنفيذ هذه المشاريع كجزء من إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    In the Plurinational State of Bolivia, youth activities included forums and interviews of candidates for mayor, the participatory development of a plan for the International Year of Youth and the appointment of a team of youth reporters in La Paz municipality. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، كانت أنشطة الشباب تشمل منتديات ومقابلات للمرشحين لرئاسة البلديات، والمشاركة في وضع خطة للسنة الدولية للشباب، وتعيين فريق للتقرير عن الشباب في مجلس بلدية لا باس.
    (c) (i) development of a plan for national consultations on transitional justice UN (ج) ' 1` وضع خطة لإجراء مشاورات وطنية بشأن العدالة الانتقالية
    To send a representative to a Committee meeting to discuss its situation, usually in cases where the compliance matter is complex or necessitates development of a plan of action for return to compliance; UN `2` أن يوفد ممثلاً إلى اجتماع اللجنة لمناقشة موقفه، وعادة يتم ذلك في الحالات التي تكون فيها مسائل الامتثال معقدة أو تستوجب وضع خطة عمل للعودة للامتثال؛
    To send a representative to a Committee meeting to discuss its situation, usually in cases where the compliance matter is complex or necessitates development of a plan of action for return to compliance; UN `2` أن يوفد ممثلاً إلى اجتماع اللجنة لمناقشة موقفه، وعادة يتم ذلك في الحالات التي تكون فيها مسائل الامتثال معقدة أو تستوجب وضع خطة عمل للعودة للامتثال؛
    As the chair of the High-level Committee on Management, the Executive Director of UNFPA steered the development of a plan to harmonize business practices for the United Nations system. UN وقام المدير التنفيذي لصندوق السكان، باعتباره رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بتوجيه عملية وضع خطة للمواءمة بين ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    OHCHR/Cambodia also advised CNCW on the development of a plan of action for the submission of the report under CEDAW. UN وأسدى المكتب المشورة أيضاً إلى المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة من أجل وضع خطة عمل لتقديم التقرير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    15. A parallel effort relates to the development of a plan of action to enhance African capabilities to undertake peace support operations. UN 15 - وتُبذل جهود موازية من أجل وضع خطة عمل لتعزيز القدرات الأفريقية على الاضطلاع بعمليات دعم السلام.
    III. development of a plan of Action for Common Services at Geneva UN ثالثا - وضع خطة عمل للخدمات المشتركة في جنيف
    The United Kingdom is rendering assistance in the development of a plan for collective land use in secure areas of the Semipalatinsk test site. UN وتقدم المملكة المتحدة المساعدة في وضع خطة للاستخدام الجماعي للأرض في المناطق الآمنة في موقع إجراء التجارب في سيميبالالتينسك.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on assessment of the situation in the north and development of a plan for the re-establishment of the prison system in the northern part of Côte d'Ivoire UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة إنشاء نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Advice to the Government of National Reconciliation on the assessment of the situation in the North and the development of a plan for the re-establishment of the prison system in the northern part of Côte d'Ivoire UN تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لاستعادة وجود نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    :: Advice to the Government of Côte d'Ivoire on assessment of the situation in the north and development of a plan for the re-establishment of the prison system in the northern part of Côte d'Ivoire UN :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة تطبيق نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    The spontaneous repatriation of hundreds of thousands of refugees starting in June 1999 necessitated the rapid development of a plan to facilitate their return to Kosovo and to organize the transport of the refugees who were not able to return by themselves. UN 31- واقتضت العودة التلقائية لمئات الآلاف من اللاجئين، ابتداء من حزيران/يونيه 1999، القيام بسرعة بوضع خطة لتيسير عودتهم إلى كوسوفو وتنظيم نقل اللاجئين الذين لم يستطيعوا العودة بدون مساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد