ويكيبيديا

    "development of guidelines for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع مبادئ توجيهية
        
    • بوضع مبادئ توجيهية
        
    • لوضع مبادئ توجيهية
        
    • تطوير المبادئ التوجيهية
        
    • تطوير مبادئ توجيهية
        
    (iii) Contribution to and participation in the development of guidelines for integrating human rights into the strategies and programmes of agencies and programmes of the United Nations system. UN ' ٣` المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    (iii) Contribution to and participation in the development of guidelines for integrating human rights into the strategies and programmes of agencies and programmes of the United Nations system. UN ' ٣ ' المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    The development of guidelines for the use of statistics to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should continue. UN ومواصلة وضع مبادئ توجيهية تتعلق باستخدام اﻹحصاءات لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Expert group meeting on the development of guidelines for the integration of gender perspectives into human UN اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ توجيهية لدمج اعتبارات
    Next year, for example, the IASC is expected to give high priority to the development of guidelines for humanitarian action in order to reduce vulnerability and protect livelihoods. UN وعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تولي اللجنة الأولوية في العام القادم لوضع مبادئ توجيهية للعمليات الإنسانية بهدف تخفيف أخطار التعرض وحماية سبل العيش.
    35. Other substantive work of the Authority during the past year included the convening, in cooperation with the Government of China, of a workshop on the development of guidelines for the assessment of possible environmental impacts arising from exploration for deep seabed polymetallic nodules. UN ٣٥ - ومن بين اﻷعمال الفنية اﻷخرى التي اضطلعت بها السلطة خلال العام الماضي الدعوة بمشاركة حكومة الصين إلى عقد حلقة عمل بشأن تطوير المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم اﻵثار البيئية التي يحتمل أن تترتب على استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قاع البحار العميق.
    The work is closely linked to the development of guidelines for producing statistics on violence against women undertaken by the Statistical Commission. UN وهذا العمل وثيق الصلة بعملية تطوير مبادئ توجيهية لإنتاج الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، التي تضطلع بها اللجنة الإحصائية.
    The development of guidelines for land transport legislation should be considered. UN وينبغي النظر في وضع مبادئ توجيهية للتشريع في مجال النقل البري.
    The Strategy secretariat has supported those efforts, including through the development of guidelines for implementation and for reporting on progress. UN وقد ساندت أمانة الاستراتيجية تلك الجهود بوسائل منها وضع مبادئ توجيهية للتنفيذ وللإبلاغ عن التقدم المحرز.
    development of guidelines for enhancement of their implementation; UN `3` وضع مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ تدابير بناء الثقة؛
    :: development of guidelines for management of marine litter at the regional and national levels UN :: وضع مبادئ توجيهية لإدارة القمامة البحرية على الصعيدين الإقليمي والوطني
    UNFPA will give priority to the development of guidelines for the Fund's participation in pooled funding. UN وسيعطي الصندوق أولوية إلى وضع مبادئ توجيهية لمشاركة الصندوق في التمويل المشترك.
    Another area of continuing work in progress is towards the development of guidelines for shipping in the Antarctic Treaty area. UN ومن المجالات الأخرى التي يحرز فيها تقدم مجال وضع مبادئ توجيهية للنقل البحري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    Measures include the development of guidelines for joint programming and identification of lessons learned in countries emerging from conflict. UN وتتضمن التدابير في هذا الشأن وضع مبادئ توجيهية للبرمجة المشتركة وتحديد الدروس المستفادة في البلدان الخارجة من صراع.
    The Institute assists in the development of guidelines for national family policy in Colombia with the objective of ensuring economic, legal and cultural resources for families as agents of development. UN ويقدم المعهد المساعدة في وضع مبادئ توجيهية للسياسة الوطنية للأسرة في كولومبيا بهدف كفالة تقديم موارد اقتصادية وقانونية وثقافية للأسر باعتبار الأسرة عنصرا من عناصر تحقيق التنمية.
    development of guidelines for Participation of Major Groups and Stakeholders in Policy Design at UNEP. UN وضع مبادئ توجيهية لمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في تصميم السياسات في برنامج البيئة
    The Conference of the Parties also decided to initiate work on the development of guidelines for the repatriation of information, including cultural property. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضا أن يبدأ العمل على وضع مبادئ توجيهية لإعادة المعلومات إلى موطنها الأصلي بما في ذلك الملكية الثقافية.
    The Commission is currently undertaking the review of alternative computation methods and the development of guidelines for the computations as well as assisting in enabling the first official computation of Africa's reference frame. UN وتُجري اللجنة حالياً استعراضاً لطرائق حسابية بديلة وتقوم بوضع مبادئ توجيهية للعمليات الحسابية، كما تساعد في التمكن من إجراء الحساب الرسمي الأول للإطار المرجعي الأفريقي.
    The Commission is currently undertaking the review of alternative computation methods and the development of guidelines for the computations, as well as assisting in enabling the first official computation of Africa's reference frame. UN وتُجري اللجنة حاليا استعراضا لطرائق حساب بديلة وتقوم بوضع مبادئ توجيهية لإجراء الحسابات، كما تساعد في التمكين من إجراء الحساب الرسمي الأول للإطار المرجعي الأفريقي.
    UNICEF served on the inter-agency task force for the development of guidelines for the restructured Peacebuilding Fund and supported country applications to the new Fund. UN وشاركت اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بوضع مبادئ توجيهية لإعادة هيكلة صندوق بناء السلام، وأيدت طلبات البلدان إلى الصندوق الجديد.
    UNDP participated actively in the inter-agency mechanism established for the development of guidelines for including the rights of persons with disabilities in United Nations country programming. UN ومضت تقول إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشارك بفعالية في الآلية المشتركة بين الوكالات التي أنشئت لوضع مبادئ توجيهية لإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في البرمجة القطرية للأمم المتحدة.
    The Committee approved a programme for the development of guidelines for uniform implementation of the Convention and established a technical group within the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection to review proposals for approval of ballast water management systems that use active substances. UN ووافقت اللجنة على برنامج لوضع مبادئ توجيهية للتنفيذ الموحد للاتفاقية، وشكلت فريقا تقنيا في إطار فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية لكـي يقوم باستعراض المقترحات المتعلقة بالموافقة على نظـم إدارة مياه الصابورة التي تُستخدم فيها مواد فعالة.
    A. Further development of guidelines for incorporating biodiversity-related issues into environmental-impact-assessment legislation or processes and in strategic impact assessment; UN (ألف) مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية لإدماج القضايا المتعلقة بالتنوع البيولوجي في تشريعات أو عمليات تقييم الأثر البيئـي، وفي تقييم الأثر الاستراتيجي؛
    Request the development of guidelines for the new activities through a CMP decision UN :: طلب تطوير مبادئ توجيهية للأنشطة الجديدة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد