ويكيبيديا

    "development of guidelines on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع مبادئ توجيهية بشأن
        
    • وضع مبادئ توجيهية تتعلق
        
    • وضع مبادئ توجيهية عن
        
    • صوغ مبادئ توجيهية بشأن
        
    • تطوير المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    The results will inform the development of guidelines on conducting women’s safety audits for use by cities and local authorities. UN وسوف تستخدم النتائج في عملية وضع مبادئ توجيهية بشأن إجراء تقييمات سلامة المرأة لتستخدمها المدن والسلطات المحلية.
    (ii) development of guidelines on treaty implementation UN `2` وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ المعاهدات
    FAO assists in the development of guidelines on non-formal population education for women in agricultural and rural development. UN وتساعد منظمة اﻷغذية والزراعة في وضع مبادئ توجيهية بشأن تعليم السكان غير الرسمي بالنسبة للمرأة في التنمية الزراعية والريفية.
    “(c) development of guidelines on the role and social responsibilities of the private sector; UN " )ج( وضع مبادئ توجيهية تتعلق بدور القطاع الخاص ومسؤولياته الاجتماعية؛
    The Working Group also decided to operationalize its analytical approach with active engagement in the development of guidelines on good practices to assist Governments and other actors involved in programmes aimed at the social inclusion of people of African descent. UN وقرر الفريق العامل أيضاً وضع نهجه التحليلي موضع التنفيذ من خلال المشاركة بفعالية في وضع مبادئ توجيهية عن الممارسات الجيدة لمساعدة الحكومات وغيرها من الأطراف المؤثرة المعنية في البرامج الرامية إلى إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع.
    Conduct of 12 meetings with State and civil society actors on enhancing child protection policies and mechanisms, including the development of guidelines on child justice UN عقد 12 اجتماعا مع الجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن المجتمع المدني بشأن تعزيز سياسات وآليات حماية الطفل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأحداث
    :: development of guidelines on mutual legal assistance to train practitioners on the procedures UN :: وضع مبادئ توجيهية بشأن المساعدة القانونية المتبادَلة فيما يخصُّ تدريب المهنيين الممارسين على الإجراءات المتَّبعة في هذا الصدد
    :: Conduct of 12 meetings with State and civil society actors on enhancing child protection policies and mechanisms, including the development of guidelines on child justice UN :: عقد 12 اجتماعا مع الجهات الفاعلة التابعة للدولة ومن المجتمع المدني بشأن تعزيز سياسات وآليات حماية الطفل، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأطفال
    OHCHR organized three regional expert workshops to contribute to the development of guidelines on ensuring due process and the right to fair trial in the context of countering terrorism. UN ونظمت المفوضية ثلاث حلقات عمل إقليمية للخبراء للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية بشأن ضمان مراعاة الأصول القانونية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    Strengthening the international legal framework: The Office will continue to work with partners on promotion of accession to the two United Nations statelessness Conventions as well as on the development of guidelines on those standards and related human rights norms; UN تعزيز الإطار القانوني الدولي: ستواصل المفوضية العمل مع الشركاء من أجل تشجيع الانضمام إلى اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن انعدام الجنسية وكذلك من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن تلك المعايير وغيرها من المقاييس ذات العلاقة بحقوق الإنسان؛
    Lastly, the development of guidelines on the expulsion of aliens was a more appropriate and feasible proposition than the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وفي النهاية، اعتبر أن وضع مبادئ توجيهية بشأن طرد الأجانب اقتراح يُعد أكثر ملاءمة وجدوى من وضع اتفاقية تقوم على أساس مشاريع المواد.
    Therefore, in the context of future work, the Permanent Forum will explore the potential for the development of guidelines on the implementation of free, prior and informed consent. UN لذا، وفي سياق الأعمال المقبلة، فإن المنتدى الدائم سيستطلع إمكانية وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ حق الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    FAO was now looking towards its implementation, which might include the development of guidelines on how to integrate indigenous issues into FAO projects and programmes. UN وأوضحت أن المنظمة تتطلع الآن إلى تنفيذ هذه السياسة، وهي عملية قد تشمل وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية إدماج قضايا الشعوب الأصلية في مشاريع المنظمة وبرامجها.
    98. With particular reference to paragraph 57 of General Assembly resolution 62/177, FAO pointed out that it was not working at this time on the development of guidelines on flag State control of fishing vessels. UN 98 - وبالإشارة بوجه خاص للفقرة 57 من قرار الجمعية العامة 68/177، أفادت الفاو أنها لا تعمل في الوقت الحالي على وضع مبادئ توجيهية بشأن رقابة دولة الميناء على سفن الصيد.
    6. The Preparatory Committee recommends requesting the Secretary-General to report to the Preparatory Committee at its second session on the development of guidelines on the social responsibilities of the private sector. UN ٦ - توصي اللجنة التحضيرية بأن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية عن وضع مبادئ توجيهية بشأن المسؤوليات الاجتماعية للقطاع الخاص.
    Delete the phrase " including the development of guidelines on gender issues " in the first sentence, and delete the two sentences that follow; UN في الجملة الأولى، تُشطب العبارات " بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية " ، وتُشطب الجملتان اللاحقتان.
    Delete the phrase " including the development of guidelines on gender issues " in the first sentence, and delete the two sentences that follow; UN في الجملة الأولى، تُشطب العبارات " بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية " ، وتُشطب الجملتان اللاحقتان.
    (b) The development of guidelines on the role and social responsibilities of the private sector; UN )ب( وضع مبادئ توجيهية تتعلق بدور القطاع الخاص ومسؤولياته الاجتماعية؛
    development of guidelines on in-service training programme for police functions in peacekeeping operations is ongoing (to be finalized in 2007) UN يجري وضع مبادئ توجيهية عن برنامج التدريب أثناء الخدمة لمهام الشرطة في بعثات حفظ السلام (من المقرر وضعها في صياغتها النهائية في عام 2007)
    Those tasks include action to facilitate the following: the creation of an international youth network for the sharing of information and mutual learning (objective 9); the development of guidelines on curricula and training programmes; and the intercountry exchange of experts for training purposes (objective 14). UN وهذه المهام تشمل التدابير الرامية الى تيسير القيام بما يلي: انشاء شبكة دولية تعزز الاتصال بين الشباب وتمكنهم من التعلم من بعضهم البعض )الهدف ٩(؛ صوغ مبادئ توجيهية بشأن المناهج وبرامج التدريب؛ وتبادل الخبراء فيما بين البلدان ﻷغراض التدريب )الهدف ٤١(.
    26. The IPCC, in collaboration with other international organizations, has played a unique role in supporting the Convention, particularly the development of guidelines on national GHG inventories, impact assessments of climate change and methods to assess mitigation options. UN ٦٢- أدى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، دوراً فريداً من نوعه في دعم الاتفاقية، ولا سيما على صعيد عملية تطوير المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وعمليات تقييم آثار تغير المناخ ومناهج تقييم خيارات التخفيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد