ويكيبيديا

    "development of infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير الهياكل الأساسية
        
    • تنمية الهياكل الأساسية
        
    • تطوير البنية التحتية
        
    • وتطوير الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير الهياكل الأساسية
        
    • إنشاء الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير البنية التحتية
        
    • تنمية البنى التحتية
        
    • تنمية البنية التحتية
        
    • بتنمية الهياكل الأساسية
        
    • وتنمية الهياكل الأساسية
        
    • تطوير البنية الأساسية
        
    • تطوير البنى التحتية
        
    • انشاء البنى التحتية
        
    • تطور الهياكل الأساسية
        
    However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure. UN ولكن عجز الميزانية زاد في عام 2010، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى زيادة الإنفاق على تطوير الهياكل الأساسية.
    Public and private partnerships for the development of infrastructure to facilitate trade and transport UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Second, the development of infrastructure increasingly proceeds on a regional basis. UN ثانيا، ازدياد وتيرة استمرار تنمية الهياكل الأساسية على أساس إقليمي.
    Such problems delayed the development of infrastructure as well as the implementation of new initiatives in all areas of concern, and were particularly acute in rural areas. UN فقد أخرت هذه المشاكل تنمية الهياكل الأساسية فضلا عن تنفيذ مبادرات جديدة في كافة مجالات الاهتمام.
    1. Support the development of infrastructure in Africa within the framework of the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA); UN ' 1` دعم تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    In a final communiqué adopted at the end of the summit, participants pledged to enhance their cooperation towards joint security and the development of infrastructure among Mano River Union member States. UN وفي بيان ختامي اعتُمد في نهاية مؤتمر القمة، تعهد المشاركون بتعزيز التعاون فيما بينهم لتحقيق الأمن المشترك وتطوير الهياكل الأساسية فيما بين الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    Item 3: Public and private partnerships for the development of infrastructure to facilitate trade and transport UN مشاورات غير رسمية البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Item 3: Public and private partnerships for the development of infrastructure to facilitate trade and transport UN البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    It will also focus on the development of infrastructure and information systems. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تطوير الهياكل الأساسية ونظم المعلومات.
    development of infrastructure and trade capacity would be a priority in attracting the investments necessary for self-sufficient economic growth and development. UN ويشكل تطوير الهياكل الأساسية والقدرات التجارية بالأولوية في اجتذاب الاستثمارات اللازمة لتحقيق نمو وتنمية اقتصاديين قائمين على الاكتفاء الذاتي.
    development of infrastructure and judicial frameworks. UN تطوير الهياكل الأساسية والأطر القانونية.
    Encourage foreign direct investment that facilitates the development of infrastructure that is sustainable in developing countries. UN :: تشجيع الاستثمار الأجنبـي المباشر الذي يساعـد على تنمية الهياكل الأساسية القابلة للاستدامة في البلدان النامية.
    69. Many of the least developed countries are increasingly relying on nonconcessional lending to finance the development of infrastructure. UN 69 - ويعتمد الكثير من أقل البلدان نموا بشكل متزايد على القروض غير الميسرة لتمويل تنمية الهياكل الأساسية.
    32. However, resource constraints were hampering the development of infrastructure essential for improved services. UN 32 - وخلص إلى القول بأن قيود الموارد ما زالت مع ذلك تعوق تنمية الهياكل الأساسية التي لا غنى عنها لتحسين الخدمات.
    Therefore, there is a need to seriously consider the setting-up of a dedicated pool of international financing for the development of infrastructure in developing countries. UN ولذلك، هناك حاجة إلى النظر بجدية في إنشاء صندوق مكرس للتمويل الدولي من أجل تطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    It can unlock Africa's manufacturing potential through, for example, facilitating the development of infrastructure that would lower trade costs and make manufacturing more competitive. UN إذ يمكن أن يؤديا إلى إطلاق الإمكانات التصنيعية لأفريقيا، مثلاً عن طريق تيسير سبل تطوير البنية التحتية التي من شأنها أن تقلص تكاليف التجارة وتجعل الصناعة التحويلية أكثر قدرة على المنافسة.
    Public expenditures are geared towards the provision of social services and the development of infrastructure in support of economic diversification, and Botswana now has a relatively well-developed infrastructure after sustained investment. UN وتوجَّه النفقات العامة نحو توفير خدمات اجتماعية وتطوير الهياكل الأساسية دعماً للتنوع الاقتصادي، وأصبح لدى بوتسوانا في الوقت الراهن هياكل أساسية متطورة نسبياً نتيجة المداومة على الاستثمار فيها.
    Several programmes were under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وكانت هناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    development of infrastructure such as dams, hydropower plants, roads and tourist facilities also contribute to forest loss. UN كذلك يسهم في فقدان الغابات ما يتم من إنشاء الهياكل الأساسية مثل السدود ومحطات القوى المائية والطرق والمرافق السياحية.
    Landlocked developing countries have made efforts to mobilize domestic resources for the development of infrastructure and transit facilities, as well as for overall socioeconomic development. UN وقد بذلت البلدان النامية غير الساحلية جهودا لحشد مواردها المحلية لتطوير البنية التحتية ومرافق النقل العابر ولتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام.
    With respect to development of physical infrastructure, the report notes the shift towards private capital in the development of infrastructure. UN وفيما يتعلق بتطوير البنى التحتية المادية، يلاحظ التقرير التحول نحو رأس المال الخاص في تنمية البنى التحتية.
    2. Mr. Mandla Gantsho, Vice-President of the African Development Bank, noted that in the development finance fraternity it had long been established that the foundation for poverty reduction and economic growth was the development of infrastructure. UN 2 - أشار السيد ماندلا غانتشو، نائب رئيس بنك التنمية الأفريقي، إلى أنه ثبت منذ زمن طويل في رابطة تمويل التنمية أن أساس الحد من الفقر والنمو الاقتصادي هو تنمية البنية التحتية.
    To pay attention to the development of infrastructure in remote regions (Syrian Arab Republic); UN 15- الاهتمام بتنمية الهياكل الأساسية في المناطق النائية (الجمهورية العربية السورية)؛
    In that regard, she called for the establishment of a link between the implementation of the Brussels Programme of Action and NEPAD, both of which stressed governance, capacity-building and the development of infrastructure. UN وفي هذا الصدد، دعت إلى إقامة صلة بين تنفيذ برنامج عمل بروكسل والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكلاهما يشدد على الحكم وبناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية.
    Gulf countries have begun to invest in the development of infrastructure in Africa to enable farmers to move beyond subsistence farming through the facilitation of access to much-needed supplies and infrastructure. UN وشرعت بلدان الخليج في الاستثمار في تطوير البنية الأساسية في أفريقيا لتمكين المزارعين من تجاوز مرحلة زراعة الكفاف عن طريق تيسير الوصول إلى اللوازم والبنى الأساسية التي تشتد الحاجة إليها.
    Addressing the broader issues of accident prevention, including in the development of infrastructure that takes into account both people and vehicles, also merits urgent consideration. UN وجديرة باهتمامنا العاجل أيضا معالجة المسائل الأوسع المتعلقة بمنع الحوادث، بما في ذلك تطوير البنى التحتية التي تراعي البشر والمركبات معا.
    Protection from competition may be regarded by the project company and the lenders as an essential condition for participating in the development of infrastructure in the host country. UN وقد تعتبر شركة المشروع والجهات المقرضة الحماية من المنافسة شرطا أساسيا للمشاركة في انشاء البنى التحتية في البلد المضيف.
    While trade, transport and infrastructure continue to develop rapidly, in some parts of the region the development of infrastructure remains limited. UN وفي حين لا تزال التجارة والنقل والهياكل الأساسية في المنطقة تشهد تطوراً سريعاً، فإن تطور الهياكل الأساسية في بعض أجزاء المنطقة يبقى محدوداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد