ويكيبيديا

    "development of modalities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير طرائق
        
    • وضع طرائق
        
    • استحداث طرائق
        
    • وضع الطرائق
        
    • بوضع الطرائق
        
    • إعداد طرائق
        
    • بتحديد الطرائق
        
    Include and apply multiplication factors through a CMP decision Request the development of modalities and procedures for multiplication factors through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات لعوامل المضاعفة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Request the development of modalities for graduation through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق للتخريج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    development of modalities for the dissemination of good practices in poverty reduction through regional networks UN وضع طرائق لنشر الممارسات الجيدة في مجال الحد من الفقر من خلال الشبكات الإقليمية
    However, 16 meetings were held with senior government officials in Darfur on the development of modalities of support for a reconciliation plan for Darfur UN بيد أنه تم عقد 16 اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين في دارفور بشأن وضع طرائق لدعم خطة للمصالحة في دارفور
    ECOSOC should encourage the development of modalities to provide more visibility for the JPO/AE/APO Programmes, and thus strengthen the support of the Member States for these programmes. UN ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي استحداث طرائق لزيادة ترويج هذه البرامج وبالتالي تعزيز دعم الدول لها.
    He further explained that the development of modalities should not affect the agreed eligibility. UN وذكر كذلك أن وضع الطرائق ينبغي ألا يؤثر على الأهلية المتفق عليها.
    It will support the work programme for the development of modalities and guidelines for the facilitation of support to NAMAs and will provide any mandated support for the preparation and implementation of NAMAs; UN وستدعم الأمانة برنامج العمل المتعلق بوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير دعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وستقدم أي شكل من أشكال الدعم المطلوب لإعداد تلك الإجراءات وتنفيذها؛
    We need to work in a transparent and inclusive manner towards the development of modalities and an implementation framework for R2P. UN ويلزم أن نعمل على نحو من الشفافية والشمول وصولا إلى إعداد طرائق وإطار لتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Request the development of modalities for linking through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق للربط عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Request the development of modalities and procedures for the new activities through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات للأنشطة الجديدة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Request the development of modalities and procedures for these project activities through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات لأنشطة المشاريع هذه عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Request the development of modalities and procedures for sectoral crediting through a CMP decision Table 1 (continued) UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات للأرصدة القطاعية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Request the development of modalities and procedures for the crediting of nationally appropriate mitigation actions through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات لنظام الأرصدة على أساس إجراءات التخفيف الوطنية المناسبة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    (viii) The Council could support the development of modalities for coordinated and integrated reporting to be widely used within the United Nations system to meet a variety of reporting requirements. UN ' ٨ ' يمكن للمجلس أن يدعم وضع طرائق ﻹعداد التقارير المنسقة والمتكاملة يستخدم على نطاق واسع داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تلبية الاحتياجات المتنوعة الى إعداد التقارير.
    (ii) development of modalities for strategic bonuses; UN `2 ' وضع طرائق للعلاوات الاستراتيجية؛
    It endorsed the development of modalities for their participation in programmes and activities of the Economic and Social Council, as a natural evolution of their process of self-determination. UN واستطردت قائلة إن المجموعة تؤيد وضع طرائق لمشاركة هذه الأقاليم في برامج وأنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كتطور طبيعية في عملية تقرير مصيرها.
    APF encouraged the further development of modalities for systematic interaction between national institutions and the United Nations treaty bodies. UN (و) وشجّع منتدى آسيا والمحيط الهادئ على وضع طرائق للتفاعل المنهجي بين المؤسسات الوطنية وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The humanitarian community will also accompany and observe the identification process, including the development of modalities to ensure that the process takes into account the special situation facing internally displaced persons seeking access to the identification and voter registration processes. UN وسيشارك المجتمع الإنساني أيضا في عملية تحديد الهوية، وسيراقبها بما في ذلك وضع طرائق تكفل مراعاة العملية للوضع الخاص الذي يواجهه المشردون داخليا الذين يلتمسون الوصول إلى عمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائه.
    This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبَل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    As an admitted observer organization to the United Nations Framework Convention on Climate Change, it will be cooperating with the secretariat in the development of modalities and procedures for the inclusion of carbon capture and storage in geographical formations in the clean development mechanism. UN وبوصفه منظمة مقبولة كمراقب لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، فلسوف يتعاون مع الأمانة في وضع الطرائق والإجراءات المتصلة بإدراج عمليات حجز واختزان الكربون في التشكيلات الجغرافية في آلية التنمية النظيفة.
    As a result of the Cancun Agreements, the assistance provided by the secretariat will be strengthened in a number of ways, including through support to work programmes on the development of modalities and guidelines for enhanced reporting by Annex I Parties, as well as in a number of other areas requiring technical expertise and analysis by the secretariat. UN ونتيجة لاتفاقات كانكون، ستعزز المساعدة المقدمة من الأمانة بعدة أساليب منها دعم برامج العمل المتعلقة بوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية الخاصة بتعزيز عمل الأطراف المدرجة في المرفق الأول في مجال الإبلاغ، وكذلك في عدد من المجالات الأخرى التي تحتاج إلى خبرة الأمانة وتحليلاتها التقنية.
    314. During the biennium, ECA provided technical assistance for the development of modalities for the establishment of subregional coordination mechanisms and joint programmes of work in Eastern, Southern, Western and Central Africa. UN 314 - قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال فترة السنتين مساعدة تقنية في إعداد طرائق لإنشاء آليات للتنسيق على الصعيد دون الإقليمي وإعداد برامج العمل المشتركة في شرق وجنوب وغرب ووسط أفريقيا.
    75. Notes the intention of the Secretary-General to conduct a comprehensive review of the existing policy for protection of staff against retaliation when reporting misconduct in the Organization, and requests the Secretary-General to expedite the development of modalities in this regard and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 75 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إجراء استعراض شامل للسياسة الحالية لحماية الموظفين من الانتقام في حالات الإبلاغ عن سوء سلوك في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتحديد الطرائق المتبعة في هذا الصدد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد