That right, of course, is predicated on ensuring that development of nuclear energy for peaceful purposes is not used as a cover for nuclear proliferation. | UN | وبالطبع، يعتمد ذلك الحق على كفالة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وعلى ألا تستخدم كغطاء للانتشار النووي. |
It remains the cornerstone of the global nuclear nonproliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty and for the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | حيث أنها تظل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والركيزة الأساسية لمساعي نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وفيما يخص تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The Treaty remains the cornerstone of the global nuclear nonproliferation regime, as well as the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI. It is an important element in the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وما زالت المعاهدة تشكل أساس النظام الدولي منع الانتشار النووي، فضلا عن الأساس اللازم لمتابعة نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة. وتشكل المعاهدة عنصرا هاما في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
But at the same time he referred to one of the pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the right for all nations of the world to have the option and the right, a right that cannot be denied, to opt for the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ولكنه أشار في نفس الوقت إلى أحد أركان معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو حق جميع دول العالم في أن يكون لها الخيار والحق، حق لا يمكن إنكاره، في اختيار تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
We further reaffirm that the nuclear-weapon-free-zones should not prevent the use of nuclear science and technology for peaceful purposes, as well as the essential character of International Atomic Energy Agency (IAEA) technical cooperation activities in promoting the development of nuclear energy for peaceful purposes and preventing the diversion of atomic energy for military purposes. | UN | كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية. |
France attached great importance to the development of nuclear energy for peaceful purposes in accordance with article IV of the NPT. | UN | وأردف قائلا إن فرنسا تعلق أهمية كبيرة على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
In support of article IV, the United States is also pursuing a number of recent initiatives and programmes to promote the development of nuclear energy for peaceful purposes while encouraging compliance with non-proliferation obligations, as discussed below. | UN | ولدعم المادة الرابعة، تواصل الولايات المتحدة أيضا عددا من المبادرات والبرامج الأخيرة لتعزيز تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في حين تشجع الامتثال لالتزامات عدم الانتشار، كما يناقَش أدناه. |
However, certain nuclear States applied the provisions of the Treaty selectively and placed restrictions on technical cooperation that would allow the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | غير أن دولاً نووية معيَّنة تُطبِّق أحكام المعاهدة بشكل انتقائي وتضع قيوداً على التعاون التقني الذي يتيح تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
However, certain nuclear States applied the provisions of the Treaty selectively and placed restrictions on technical cooperation that would allow the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | غير أن دولاً نووية معيَّنة تُطبِّق أحكام المعاهدة بشكل انتقائي وتضع قيوداً على التعاون التقني الذي يتيح تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
In this framework, we support the sovereign right of all States to work for the development of nuclear energy for peaceful purposes, nuclear non-proliferation, disarmament and verification. | UN | وفي إطار ذلك، نؤيد الحق السيادي لجميع الدول في العمل على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية ومنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والتحقق. |
The new global trend towards decreasing the use of fossil fuel and the encouragement of States to adopt clean-air policies are yet added incentives for the further development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | والاتجاه العالمي الجديد صوب التقليل من استعمال الوقود الأحفوري وتشجيع الدول على اعتماد سياسات الهواء النقي هما أيضاً حافزان إضافيان على زيادة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
At the same time, we note the need to establish the necessary means of cooperation between States and international organizations in the development of nuclear energy for peaceful purposes in the framework provided for this purpose by the International Atomic Energy Agency. | UN | وفي الوقت نفسه، نشير إلى الحاجة إلى إنشاء الوسائل الضرورية للتعاون بين الدول والمنظمات الدولية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في الإطار الذي توفره لهذا الغرض الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
An attempt is made to prevent, in a politicized and selective fashion, the implementation of the principle -- already proclaimed in the NonProliferation Treaty -- that nations have the right to the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وجرت محاولة، بطريقة مسيسة وانتقائية، لمنع تنفيذ المبدأ - الوارد بالفعل في معاهدة عدم الانتشار - القائل إن من حق الدول تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The Treaty remains the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime, as well as the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament in accordance with article VI, and an important element in the development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | ولا تزال المعاهدة حجر الزاوية في نظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي، فضلا عن كونها الركيزة الأساسية للسعي من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة، وعنصرا هاما في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
All States should reaffirm all their obligations under the Treaty. The result would be a world in which no nuclear proliferation would be tolerated and in which the Treaty facilitated the development of nuclear energy for peaceful purposes, while underpinning common security. | UN | 49- وأضاف أن على جميع الدول أن تعيد تأكيد التزاماتها بموجب المعاهدة على نحو يفضي إلى قيام عالم لا يتساهل مع الانتشار النووي؛ عالمٌ تيسّر فيه المعاهدة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في حين تدعم السلم المشترك. |
The new global trend to decrease the use of fossil fuel and the encouragement of States to adopt a " clean air " policy are yet further incentives for further development of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | والاتجاه العالمي الجديد نحو خفض استخدام الوقود الأحفوري وتشجيع الدول على انتهاج سياسة " الهواء النقي " هو أيضا حافز إضافي للمزيد من تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
19. While France recognized the inalienable right of States to benefit from the development of nuclear energy for peaceful purposes and from international cooperation in that field, that right could be exercised only by means of strict compliance with articles I, II and III of the Treaty. | UN | 19 - وفي حين أن فرنسا تعترف بالحق الثابت للدول في الاستفادة من تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية ومن التعاون الدولي في هذا الميدان، فإن هذا الحق لا يمكن ممارسته إلا عن طريق الامتثال الدقيق للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
19. While France recognized the inalienable right of States to benefit from the development of nuclear energy for peaceful purposes and from international cooperation in that field, that right could be exercised only by means of strict compliance with articles I, II and III of the Treaty. | UN | 19 - وفي حين أن فرنسا تعترف بالحق الثابت للدول في الاستفادة من تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية ومن التعاون الدولي في هذا الميدان، فإن هذا الحق لا يمكن ممارسته إلا عن طريق الامتثال الدقيق للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
Article IV of the NPT acknowledges the right of NPT Parties to conduct research and to pursue the development of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and " in conformity with Articles I and II of the Treaty. " | UN | وتعترف المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بحق الأطراف في المعاهدة في إجراء البحوث ومواصلة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز و " وفقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة " . |
We further reaffirm that the nuclear-weapon-free-zones should not prevent the use of nuclear science and technology for peaceful purposes, as well as the essential character of International Atomic Energy Agency (IAEA) technical cooperation activities in promoting the development of nuclear energy for peaceful purposes and preventing the diversion of atomic energy for military purposes. | UN | كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية. |
We further reaffirm that the nuclear-weapon-free-zones should not prevent the use of nuclear science and technology for peaceful purposes, as well as the essential character of International Atomic Energy Agency (IAEA) technical cooperation activities in promoting the development of nuclear energy for peaceful purposes and preventing the diversion of atomic energy for military purposes. | UN | كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية. |