ويكيبيديا

    "development of technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطوير التكنولوجيا
        
    • تطور التكنولوجيا
        
    • التطور التكنولوجي
        
    • وتطوير التكنولوجيا
        
    • تنمية التكنولوجيا
        
    • لتطوير التكنولوجيا
        
    • وتطوير تكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا وتطويرها
        
    • تطوّر التكنولوجيا
        
    • لتطوير تكنولوجيا
        
    development of technology and communications tools to enable more efficient case management with peace operations of appeals/disciplinary cases UN تطوير التكنولوجيا وأدوات الاتصال بما يمكن من زيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في عمليات السلام
    development of technology and communications techniques to enable the more efficient case management with field missions of appeals/disciplinary cases UN تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية
    :: development of technology and communications techniques to enable the more efficient case management with field missions of appeals/disciplinary cases UN :: تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية
    This situation concerns all of us and requires practical measures to enable all countries to benefit from the enormous opportunities provided by the development of technology and the digital information revolution. UN وهذا الوضع يقلقنا جميعا ويقتضي اتخاذ إجراءات عملية لتمكين البلدان كافة من الاستفادة من الفرص الهائلة التي يكفلها تطور التكنولوجيا والثورة الرقمية في مجال المعلومات.
    It is, however, expected that with the rapid development of technology, these would become commercially available at a manageable cost within a few years. UN ولكن من المتوقع مع التطور التكنولوجي السريع أن تتوافر هذه الخبرات في اﻷسواق التجارية بتكلفة محتملة في غضون بضع سنوات.
    The accumulation of knowledge and the development of technology can enhance the carrying capacity of the resource base. UN ويمكن لتراكم المعارف وتطوير التكنولوجيا أن يعززا قدرة قاعدة الموارد على تحمل آثار التنمية.
    Special emphasis is being given to the need for investment in the development of technology and infrastructures. UN ونركز بصفة خاصة على الحاجة إلى الاستثمار في تنمية التكنولوجيا والبنى اﻷساسية.
    IOM completed research on the development of technology for metallic Cu, Ni and Co extraction from products of complex alloy processing. UN واستكملت المنظمة أبحاثاً بشأن تطوير التكنولوجيا لاستخلاص معادن النحاس والنيكل والكوبالت من نواتج معالجة سبائك مركبة.
    development of technology and communications tools to enable more efficient case management with peace operations of appeals/disciplinary cases UN :: تطوير التكنولوجيا وأدوات الاتصال بما يمكن من زيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في عمليات السلام
    Intellectual property entails the recognition of the efforts and costs involved in the development of technology. UN وتستتبع الملكية الفكرية الاعتراف بالجهود والتكاليف التي ينطوي عليها تطوير التكنولوجيا.
    However, it is widely recognized that local development of technology through national institutions has been significantly hampered by the lack of financial and human resources; thus, the transfer of technology acquires much more importance. UN ومع ذلك، جرى التسليم على نطاق واسع بأن تطوير التكنولوجيا على الصعيد المحلي بواسطة مؤسسات وطنية يعد مسألة صعبة بسبب نقص الموارد البشرية والمالية. ولذلك اكتسب نقل التكنولوجيا أهمية أكبر.
    The coordinated research projects organized by the Agency provide an excellent forum for increasing understanding and the further development of technology. UN والمشاريع البحثية المنسقة التي تنظمها الوكالة توفر منتدى ممتازا لزيادة الفهم ومواصلة تطوير التكنولوجيا.
    Some mentioned industry's role in the development of technology to support the sound management of chemicals. UN وأشار البعض إلى دور الصناعة في تطوير التكنولوجيا لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Some mentioned industry's role in the development of technology to support the sound management of chemicals. UN وأشار البعض إلى دور الصناعة في تطوير التكنولوجيا لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    I recognize that the development of technology in most of our countries is still in its infancy. UN وإني مدرك ﻷن تطوير التكنولوجيا في معظم بلداننا لا يزال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The first is that the development of technology should, in the interests of international security, be directed towards civilian applications. UN الجانب اﻷول هو أنه من مصلحة اﻷمن الدولي أن يوجه تطوير التكنولوجيا صوب التطبيقات المدنية.
    Guatemala is of the view that international migration has been a shared and constant phenomenon throughout human history and that it has become more complex and more intense as time passes and with the development of technology. UN وترى غواتيمالا أن الهجرة الدولية ظاهرة مشتركة ومستمرة على مدى التاريخ البشري وأنها أصبحت أكثر تعقيدا وأكثر حدة بمرور الوقت ومع تطور التكنولوجيا.
    130. With the rising population as well as the development of technology, hospitals are upgraded in areas with high population density especially the districts since 1988. UN 130 - ومع زيادة عدد السكان ومع تطور التكنولوجيا كذلك، يجري تطوير المستشفيات في المناطق ذات الكثافة السكانية العالية وخصوصاً في المناطق المحلية منذ عام 1988.
    On one side there was the extremely rapid development of technology and on the other side the slow evolution of the law governing these matters. UN فمن ناحية، هناك التطور التكنولوجي الذي يتقدم بسرعة هائلة، ومن ناحية أخرى، البطء في وضع القوانين التي تنظم هذه المسائل.
    Assistance for victims of landmines and the development of technology for mine detection and clearance should also be the concern of the international community. UN وينبغي أيضا أن يكون موضوع مساعدة ضحايا اﻷلغام اﻷرضية، وتطوير التكنولوجيا الخاصة بالكشف عن اﻷلغام وإزالتها، محل اهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    “12. The Council notes that the development of technology in Africa has lagged behind that in other regions of the world. UN " ١٢ - ويلاحظ المجلس أن تنمية التكنولوجيا في أفريقيا تخلفت عن المناطق اﻷخرى في العالم.
    In order to ensure Cambodia's competitiveness among regional players in the global market, more attention would be given to the development of technology and knowledge-based industries. UN وإنه يجب توجيه مزيد من الاهتمام لتطوير التكنولوجيا والصناعات القائمة على المعرفة، من أجل ضمان القدرة التنافسية لكمبوديا بين الجهات الفاعلة الإقليمية في السوق العالمية.
    International cooperation and the development of technology for clearing these mines are urgently required. UN وهناك حاجة عاجلة إلى قيــــام تعاون دولي وتطوير تكنولوجيا لتطهير هذه اﻷلغام.
    Developing countries should seek opportunities to promote the transfer and development of technology and take into account the social impact of technological change. UN وينبغي للبلدان النامية أن تبحث عن فرص لتشجيع نقل التكنولوجيا وتطويرها ومراعاة التأثير الاجتماعي للتغير التكنولوجي.
    It is in the legitimate interest of States to possess weapons in order to safeguard their own security; however, with the development of technology, in particular nuclear technology, the destructive power of weapons has increased to the point where their use could lead to a global disaster. UN إن حيازة الأسلحة تصبّ في المصلحة المشروعة للدول من أجل الحفاظ على أمنها الذاتي، لكن القوّة التدميرية للأسلحة، في ظلّ تطوّر التكنولوجيا ولا سيما التكنولوجيا النووية، تزداد لدرجة أنّ استخدامها قد يتسبّب في كارثة عالمية.
    The institution of ICID WatSave awards for the development of technology for saving water in agriculture or demonstrating water savings through innovative water management, coupled with the young professionals award for promoting water savings, is an important step for encouraging competition and recognizing success, wherever achieved. UN ويعد إنشاء جوائز لتطوير تكنولوجيا الاقتصاد في استخدام المياه في مجال الزراعة، أو بيان أساليب الاقتصاد في المياه عن طريق التنظيم المبتكر لاستغلال المياه، بالاقتران مع الجائزة الممنوحة للفنيين الشباب لتعزيز الاقتصاد في استعمال المياه، خطوة هامة لتشجيع المنافسة والمكافأة على النجاح أينما تحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد