ويكيبيديا

    "development or use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتنمية أو استخدام
        
    • تطوير أو استخدام
        
    • تنمية أو استخدام
        
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands, territories and other resources. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى.
    Therefore, it urges other States to adopt security and defence policies that do not include the development or use of weapons of mass destruction. UN وتحث لذلك الدول الأخرى على اعتماد سياسات أمنية ودفاعية لا تنطوي على تطوير أو استخدام أسلحة الدمار الشامل. لبنان
    :: In relation to access to natural resources including biological resources, genetic resources and/or traditional knowledge of indigenous peoples, leading to possible exploration, development or use thereof. UN :: المجال المتصل بإمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية، بما في ذلك الموارد البيولوجية والجينية، و/أو المعارف التقليدية للشعوب الأصلية التي يمكن أن تؤدي إلى عمليات تنقيب أو تنمية أو استخدام لهذه الموارد.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands, territories and other resources. UN وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources. States shall obtain their free and informed consent prior to the approval of any project affecting their lands or territories and other resources, particularly in connection with the development, utilization or exploitation of their mineral, water or other resources. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى، بما في ذلك الحق في أن تطلب إلى الدول أن تحصل على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال الموارد المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    Article 32, paragraph 1, states " [i]ndigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources " . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 32 على أنه " للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها أو مواردها الأخرى " .
    28. However, at the same time, article 32 affirms that " indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands or territories and other resources " . UN 28 - لكن المادة 32 تؤكد في الوقت نفسه أن " الشعوب الأصلية لها الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى " .
    22. The Special Rapporteur recalled that in the Declaration it states that " indigenous peoples have the right to determine priorities and strategies for the development or use of their lands and territories " (article 32, para. 1), as part of their right to self-determination. UN 22 - وأشار المقرر الخاص إلى أن الإعلان ينص على أن ' ' للشعوب الأصلية الحق في تحديد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها`` (الفقرة 1 من المادة 32)، كجزء من حقها في تقرير المصير.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands, territories and other resources, including the right to require that States obtain their free and informed consent prior to the approval of any project affecting their lands, territories and other resources, particularly in connection with the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources. UN المادة 30 للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى. وعلى الدول أن تحصل على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال مواردها المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    Indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for the development or use of their lands, territories and other resources, including the right to require that States obtain their free and informed consent prior to the approval of any project affecting their lands, territories and other resources, particularly in connection with the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources. UN للشعوب الأصلية الحق في تقرير وإعداد أولويات واستراتيجيات من أجل تنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها وغيرها من الموارد، بما في ذلك الحق في أن تطلب حصول الدول على موافقتها الحرة والمستنيرة قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بتنمية أو استخدام أو استغلال الموارد المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى.
    2. Some States believe that goal can be accomplished through an international convention that would constrain the development or use of a wide range of information technologies. UN ويرى بعض الدول إمكانية بلوغ ذلك الهدف عن طريق إبرام اتفاقية دولية تقيد تطوير أو استخدام طائفة واسعة من تكنولوجيات المعلومات.
    Those steps included such things as criminalizing the development or use of biological weapons by their nationals or on their territory, improving security measures applied to dangerous pathogens, and strengthening codes of conduct for scientists. UN وشملت تلك الخطوات عدة أمور مثل، تجريم تطوير أو استخدام الأسلحة البيولوجية من قِبل مواطنيها أو فوق أراضيها، وتحسين التدابير الأمنية المطبقة على مسببات الأمراض، وتعزيز مدونات قواعد سلوك بالنسبة للعلماء.
    States parties should begin to consider what other measures are needed to confront this evolving threat and what steps they might take at the Seventh Review Conference in 2011 to ensure that the Biological Weapons Convention remains an effective barrier against the development or use of biological weapons. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبدأ بالنظر في التدابير الأخرى الضرورية لمواجهة هذا الخطر المتصاعد وما هي الخطوات التي قد تتخذها في مؤتمر الاستعراض السابع عام 2011 لضمان أن تبقى اتفاقية الأسلحة البيولوجية رادعا فعالا بوجه تطوير أو استخدام الأسلحة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد