ويكيبيديا

    "development outcomes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج التنمية
        
    • النتائج الإنمائية
        
    • نتائج إنمائية
        
    • النواتج الإنمائية
        
    • نواتج التنمية
        
    • للنتائج الإنمائية
        
    • نواتج إنمائية
        
    • بالنتائج الإنمائية
        
    • والنتائج الإنمائية
        
    • بالنواتج الإنمائية
        
    • لنتائج التنمية
        
    • ثمار التنمية
        
    • النتائج على صعيد التنمية
        
    • ونتائج التنمية
        
    Currently, high fertility was related to poor development outcomes. UN وحاليا، ترتبط معدلات الخصوبة المرتفعة بضعف نتائج التنمية.
    We are reinforcing the need to effectively use both internal and external resources so as to attain the much-desired development outcomes and impact. UN ونحن نؤكد ضرورة أن تُستخدَم بفعالية كلتا الموارد الداخلية والخارجية، بُغية تحقيق نتائج التنمية وآثارها المنشودة بقوة.
    Managing migration and perceptions of migration for development outcomes UN إدارة الهجرة وتصوراتها من أجل تحقيق النتائج الإنمائية
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين النتائج الإنمائية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
    That synergy has the potential to generate positive and dynamic development outcomes. UN وينطوي ذلك التآزر على القدرة على تحقيق نتائج إنمائية دينامية وإيجابية.
    Control of the public purse gives parliaments tremendous power to affect development outcomes. UN السيطرة على الخزينة العامة يخول البرلمانات سلطة هائلة للتأثير في النواتج الإنمائية.
    Against this background, it can be said that the implications of inequality for development outcomes is a subject that warrants closer attention from the international community. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، يمكن القول إن انعكاسات التفاوت على نتائج التنمية موضوع يستحق اهتماما أوثق من المجتمع الدولي.
    Indeed, the implications of the crisis for human development outcomes in the long run may be more severe than those observed in the short run. UN بل إن آثار الأزمة على نتائج التنمية البشرية في الأجل الطويل يمكن أن تكون أشد من تلك التي شهدناها في الأجل القصير.
    The CPIA gives a disproportionately heavy weighting to policy performance relative to development outcomes. UN ويركز المؤشر بصورة غير مناسبة على أداء السياسات أكثر من نتائج التنمية.
    Section III focuses on progress in working towards attaining the 13 development outcomes under the Fund's three focus areas of population and development, reproductive health and rights, and gender equality. UN ويركز الفرع الثالث على التقدم المحرز في العمل صوب تحقيق 13 من نتائج التنمية في إطار مجالات تركيز الصندوق الثلاثة وهي السكان والتنمية، الصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين.
    Delegations encouraged increased evaluations at country level and a greater focus on development outcomes. UN وشجعت الوفود على زيادة التقييمات على الصعيد القطري وزيادة التركيز على النتائج الإنمائية.
    She emphasized that UNFPA was also focusing on building baseline data and was committed to increasing evaluation coverage and measuring development outcomes. UN وشددت على أن الصندوق يركز أيضا على إقامة بيانات قاعدية، وأنه ملتزم بزيادة تغطية التقييم وقياس النتائج الإنمائية.
    Delegations urged for a more clear demonstration of UNDP contribution to development outcomes versus global ones. UN كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية.
    It is clear that development outcomes in the twenty-first century will be shaped, to a large extent, by the international context. UN ومن الواضح أن النتائج الإنمائية في القرن الحادي والعشرين ستتشكل، إلى حد كبير، بفعل السياق الدولي.
    The current round of negotiations was called the Development Round, but there had not been any development outcomes as yet. UN وأضاف قائلاً إن جولة المفاوضات الراهنة سُميت بالجولة الإنمائية، ولكنها لم تُسفر حتى الآن عن أية نتائج إنمائية.
    At headquarters, there is a greater clarity on the role of UNDP in terms of joint resource mobilization for joint development outcomes. UN وفي المقر، هناك مزيد من الوضوح بشأن دور البرنامج الإنمائي في مجال التعبئة المشتركة للموارد في تحقيق نتائج إنمائية مشتركة.
    The Government should ensure that support from its partners was effective and contributed to development outcomes. UN وينبغي للحكومة أن تتأكد من أن الدعم المقدم من شركائها دعم فعال ويسهم في تحقيق نتائج إنمائية.
    UNDP also recognizes the need to develop such programmes with longer term development outcomes in mind, and is working with the ILO to this effect. UN ويسلم البرنامج الإنمائي أيضا بالحاجة إلى وضع هذه البرامج مع مراعاة النواتج الإنمائية الطويلة الأجل، ويعمل مع منظمة العمل الدولية على تحقيق ذلك.
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين نواتج التنمية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
    Therefore, the allocations of resources to development outcomes must be seen as indicative only. UN ولهذا، ينبغي أن يُنظر إلى مخصصات الموارد للنتائج الإنمائية على أنها مخصصات إرشادية فقط.
    Support to innovative interventions and institutional development that produce significant development outcomes when taken to scale. UN تقديم الدعم للمبادرات المبتكرة والتنمية المؤسسية التي تحقق نواتج إنمائية هامة إذا ما نظر إليها في نطاقها الواسع.
    UNDP has made relevant contributions to the development outcomes planned in the regional programme and to national development in the region. UN قدم البرنامج الإنمائي مساهمات تتعلق بالنتائج الإنمائية المخططة في البرنامج الإقليمي والتنمية الوطنية في الإقليم.
    6. In addition to income channels, there are non-income channels linking trade and development outcomes. UN 6- وبالإضافة إلى قناة الدخل، توجد قنوات غير متصلة بالدخل تربط بين التجارة والنتائج الإنمائية.
    (b) Refinement of the informal " theory of change " documents for the seven development outcomes by the annual session 2014; UN (ب) تنقيح وثائق " نظرية التغير " غير الرسمية فيما يتعلق بالنواتج الإنمائية السبعة بحلول الدورة السنوية لعام 2014؛
    In support of those development outcomes, UNEP will also work towards a third development outcome: strengthening the capacities of countries to generate, access, analyse, use and communicate environmental information and knowledge. UN ودعماً لنتائج التنمية هذه، سيعمل برنامج البيئة نحو نتيجة ثالثة للتنمية، تدعيم قدرات البلدان على توليد معلومات ومعارف بيئية والحصول عليها وتحليلها واستخدامها وإحالتها.
    The Secretariat attended the Law, Justice and Development Week 2012, an annual event designed to address how law and justice contribute to better development outcomes through opportunity, inclusion and equity. UN 17- وحضرت الأمانة أسبوع القانون والعدالة والتنمية لعام 2012، وهو تظاهرة سنوية تنظم لبحث كيفية إسهام القانون والعدالة في تحسين ثمار التنمية بإتاحة الفرصة والإدماج والإنصاف.
    Policymakers are therefore looking for more effective ways to build more inclusive and sustainable development outcomes, and to set the course for development-centred globalization. UN ومن هذا المنطلق يبحث واضعو السياسات عن سبل فعالة أكثر لتحقيق المزيد من النتائج على صعيد التنمية الشاملة المستدامة، ولتحديد المسار لعولمة محورها التنمية.
    In China, UNDP has managed to shift support from a diverse conglomeration of projects to flagship programmes designed to inform and support policymaking and human development outcomes. UN وفي الصين، تمكَّن البرنامج الإنمائي من تحويل الدعم الموجه لخليط متنوع من المشاريع إلى برامج رائدة مصممة لإرشاد ودعم إقرار السياسات ونتائج التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد