ويكيبيديا

    "development partners in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركاء الإنمائيين في
        
    • شركاء التنمية في
        
    • الشركاء في التنمية
        
    • وشركائها في التنمية
        
    • الشركاء الإنمائيين الذين هم في
        
    • شركائنا في التنمية
        
    • والشركاء في التنمية
        
    • وشركاؤها في التنمية في
        
    • الشركاء الإنمائيين من
        
    • الشركاء الانمائيين في
        
    • بشركاء التنمية الذين
        
    • شركاء التنمية من
        
    • وشركاء التنمية في
        
    • وشركائهم في التنمية
        
    • للشركاء الإنمائيين في
        
    I request special support from development partners in addressing our post-conflict development challenges. UN وأرجو دعماً خاصاً من الشركاء الإنمائيين في معالجة التحديات الإنمائية بعد انتهاء الصراع.
    These trends need to be sustained, but will require strong support from development partners in capacity-building and technology transfer. UN ويلزم جعل هذه التوجهات قابلة للاستمرار، ولكنها ستتطلب دعما قويا من الشركاء الإنمائيين في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    We believe that, like a newborn child, that country must be the focus of the attention of its development partners in the international community. UN وإننا نؤمن بأن هذا البلد، مثله مثل طفل حديث الولادة، لا بد أن يكون في بؤرة اهتمام شركاء التنمية في المجتمع الدولي.
    Expanding domestic food production is important, and we are thankful for the assistance provided by development partners in this regard. UN ومن الضروري توسيع الإنتاج المحلي من الغذاء. ونحن ممتنون للمساعدة التي يقدمها شركاء التنمية في هذا الصدد.
    Coordination between development partners in relation to the development of a case management system is ongoing. UN ويستمر التنسيق بين الشركاء في التنمية فيما يتعلق بإنشاء نظام لإدارة القضايا.
    It requires mutual trust among developing countries and their development partners in the developed world. UN ويتطلب ذلك مناخا من الثقة المتبادلة بين الدول النامية وشركائها في التنمية من الدول المتقدمة النمو.
    He reiterated the EU's commitment to cooperating with all development partners in the implementation of the Plan of Action. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    The total inflow of resources from development partners in 2006 is estimated at $351.5 million. UN ويقدر إجمالي تدفق الموارد من الشركاء الإنمائيين في عام 2006 بمبلغ 351.5 مليون دولار.
    The engagement of various development partners in the assistance to Africa should be sustained. UN وقال بوجوب استمرار مشاركة مختلف الشركاء الإنمائيين في المساعدة التي تقدم إلى أفريقيا.
    In collaboration with the World Bank it had developed sectoral strategies which facilitated the participation of development partners in several areas. UN وأضاف أن إثيوبيا وضعت، بالتعاون مع البنك الدولي، استراتيجيات قطاعية تسهل مساهمة شركاء التنمية في عدة قطاعات.
    Some delegations suggested that in the United Republic of Tanzania there was room for improvement in terms of coordination and cooperation among development partners in the country. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن في جمهورية تنزانيا المتحدة مجالا للتحسين من حيث التنسيق والتعاون بين شركاء التنمية في البلد.
    The Government of Uganda has tried to control female circumcision but this practice is still hidden; there is a need for control by development partners in Uganda. UN وتحاول حكومة أوغندا مكافحة ممارسة ختان الإناث ولكنها ممارسة تتم في الخفاء، ولا بد من السعي إلى القضاء عليها بمساعدة شركاء التنمية في أوغندا.
    36. WHO and the Secretariat of the Pacific Community are the main development partners in the Territory's health sector. UN 36 - منظمة الصحة العالمية وأمانة جماعة المحيط الهادئ هما أهم الشركاء في التنمية في القطاع الصحي في الإقليم.
    Coherence in policy formulation in these institutions should be accompanied by coherence and coordination of development partners in operational activities at the country level. UN وينبغي أن يصاحب التماسك في صياغة السياسات في هذه المؤسسات تماسك وتنسيق بين الشركاء في التنمية في الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    The support of development partners in planning and resource mobilization and in providing guidance is crucial in that regard. UN إن دعم الشركاء في التنمية في التخطيط والموارد والتعبئة والتوجيه مهم جدا في هذا الصدد.
    Today, it required further assistance from UNIDO and its development partners in the execution of a number of new projects. UN وهي اليوم في حاجة إلى المزيد من المساعدة من اليونيدو وشركائها في التنمية من أجل تنفيذ عدد من المشاريع الجديدة.
    From the list of commitments made by African countries and development partners in the four thematic areas, 13 representative commitments were identified for systematic assessment. UN ومن بين قائمة التزامات البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية في المجالات المواضيعية الأربعة، تم تحديد 13 التزاماً تمثيلاً لغرض التقييم المنهجي.
    8. In order to enable UNCTAD to respond to the demand for technical assistance from LDCs, including the support provided for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    In this endeavour, we enjoy considerable support from the international community in general and from our development partners in particular. UN وفي هذا المسعى، نحظى بدعم كبير من المجتمع الدولي عموما ومن شركائنا في التنمية خصوصا.
    (ii) Increased number of activities by the United Nations system and other development partners in support of the implementation of the Almaty Programme of Action UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Such progress is the result of the efforts being undertaken by African countries and their development partners in the Roll Back Malaria Partnership and other health initiatives. UN وقد أحرز هذا التقدم نتيجة للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية في إطار الشراكة العالمية من أجل دحر الملاريا وغيرها من المبادرات الصحية.
    The process of restoring effective administrative structures will require continuing engagement by development partners, in terms of the provision of both technical experts and funds, to make possible the necessary rehabilitation and equipping of government institutions and to strengthen administrative capacity. UN وستستوجب عملية استعادة فعالية الهياكل الإدارية استمرار الالتزام من قبل الشركاء الإنمائيين من حيث توفير الخبراء الفنيين والأموال، وتيسير عملية الإصلاحات، اللازمة، وتجهيز المؤسسات الحكومية، وتعزيز القدرات الإدارية.
    130. Until recently, traditional wisdom argued that responsibility for the convalescence of a society was transferred from humanitarian actors to development partners in a linear progression along what was called the " relief to development continuum " . UN ١٣٠ - وحتى عهد قريب، كان الرأي المستصوب عادة يقول بأن مسؤولية نقاهة المجتمع قد نقلت من أيدي القائمين باﻷعمال اﻹنسانية الى أيدي الشركاء الانمائيين في تقدم خطي على امتداد ما يسمى " متواصلة اﻹغاثة فالتنمية " .
    11. Recognizing that UNCTAD's LDC Trust Fund is an important vehicle for enabling technical cooperation and capacity-building activities in LDCs, and for the successful implementation of the Istanbul Programme of Action, and appreciating the contributions to the LDC Trust Fund, calls on development partners in a position to do so to continue to contribute to the LDC Trust Fund. UN 11- وإذ يقر بأن صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً يمثل أداة مهمة لإتاحة تنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً ولتنفيذ برنامج عمل اسطنبول بنجاح، ويعرب عن تقديره للتبرعات المقدمة لصالح الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً، يهيب بشركاء التنمية الذين باستطاعتهم أن يفعلوا ذلك أن يستمروا في التبرع لصالح الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    His country was making every effort to make effective use of international assistance and was grateful for the contribution of the United Nations and other development partners in that regard. UN واختتمت كلمتها بقولها إن بلدها يبذل قصارى جهده للاستفادة على نحو فعال من المساعدات الدولية وهو ممتن لما تقدمه الأمم المتحدة وغيرها من شركاء التنمية من مساهمات في هذا الصدد.
    It participated in discussions on " joint monitoring indicators " between the Government and development partners in this regard. UN وشاركت في المناقشات بشأن وضع " مؤشرات مراقبة مشتركة " بين الحكومة وشركاء التنمية في هذا الشأن.
    29. The High Representative has been meeting on a regular basis with representatives of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States and their development partners in order to focus renewed attention on the implementation of the relevant programmes of action. UN 29 - ما برح الممثل السامي يجتمع بانتظام بممثلي البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وشركائهم في التنمية لتركيز الاهتمام مجددا على تنفيذ برامج العمل ذات الصلة.
    The paper will also discuss possible ways of addressing some of the constraints posed by the MTS, in particular the possible roles of the development partners in limiting the impact of these constraints. UN كما ستناقش الورقة السبل الممكنة للتصدي لبعض القيود التي ينطوي عليها النظام التجاري المتعدد الأطراف، وبخاصة الأدوار المحتمَلة للشركاء الإنمائيين في الحد من تأثير هذه القيود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد