ويكيبيديا

    "development paths" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسارات التنمية
        
    • مسارات إنمائية
        
    • المسارات الإنمائية
        
    • نهج للتنمية يمكن
        
    • سبل إنمائية
        
    • المسالك الإنمائية
        
    • المسالك التنمية
        
    Unfortunately, not every country complies with its international obligations concerning the free choice of development paths. UN ولسوء الحظ أنه لا يمتثل كل بلد لالتزاماته الدولية بشأن حرية اختيار مسارات التنمية.
    We consistently advocate the need to respect the diverse development paths of the world's nations. UN ونحن ندافع باستمرار عن ضرورة احترام تنوع مسارات التنمية في دول العالم.
    Indeed, many countries had embarked on deliberate and comprehensive new growth strategies to rebalance their economies and place them on sustained development paths. UN وفي الواقع، فقد شرعت بلدان عديدة في استراتيجيات نمو جديدة مدروسة وشاملة لإعادة التوازن إلى اقتصاداتها وجعلها في مسارات إنمائية مستمرة.
    These two conditions are just as relevant to developing a South - South agenda, to the extent that this aims to build productivist strategies as part of efforts to forge new development paths in the post-crisis era. UN ولهذين الشرطين من الأهمية تماماً مثلما لوضع جدول أعمال لما بين بلدان الجنوب، ما دام يهدف إلى بناء استراتيجيات إنتاجوية كجزء من الجهود الرامية إلى شق مسارات إنمائية جديدة في حقبة ما بعد الأزمة.
    development paths that are high carbon intensive contribute to global warming. UN تسهم المسارات الإنمائية ذات التركيز العالي على الكربون في الاحترار العالمي.
    Furthermore, the development paths of developing countries are changing. UN هذا علاوة على أن مسارات التنمية في البلدان النامية ما فتئت تتغير.
    The rise in heterogeneity means that population dynamics are contextually specific and dependent on many other aspects of the different development paths that countries are taking. UN وتعني الزيادة في التباين أن لكل سياق ديناميات سكانية خاصة به وأنها تتوقف على جوانب أخرى عديدة لمختلف مسارات التنمية التي تتبعها البلدان.
    A number of representatives stressed that there was more than one pathway to sustainable development and said the right of individual countries to follow their own development paths, according to their own context and circumstances, should be acknowledged and supported. UN وشَدَّد عدد من الممثلين على وجود أكثر من مسار لتحقيق التنمية المستدامة وقالوا يجب الاعتراف بحق كل بلد على حدة في اتباع مسارات التنمية الخاصة به، وفقاً لسياقها وظروفها الخاصة، ودعم ذلك الحق.
    On the other hand, the standards aim to ensure respect for their right to define and pursue their self-determined development paths in order to safeguard their cultural integrity and strengthen their potential for sustainable development. UN وتهدف، من جهة أخرى، إلى ضمان احترام حقهم في تحديد واتباع مسارات التنمية التي يقررونها لأنفسهم من أجل الحفاظ على سلامة ثقافتهم وتعزيز إمكانياتهم لتحقيق التنمية المستدامة.
    Developed countries must adopt responsible macroeconomic policies, and international development cooperation must respect the development paths of all countries, the diversity of development patterns and different levels of development. UN ويجب أن تعتمد البلدان المتقدمة سياسات مسؤولة في مجال الاقتصاد الكلي، ويجب أن يحترم التعاون الإنمائي الدولي مسارات التنمية في جميع البلدان، وتنوع أنماط التنمية، واختلاف مستوياتها.
    In the meantime, it should accommodate the realities and development stages of different countries and respect their development paths with a commitment to achieving balanced, sustainable and inclusive growth. UN كما إنه ينبغي لها، في غضون ذلك، أن تراعي واقع مختلف البلدان و مراحل التنمية فيها، وأن تحترم مسارات التنمية التي اعتمدتها تلك البلدان، وأن تلتزم بتحقيق نمو متوازن ومستدام وشامل.
    Many participants echoed the Secretary-General's call for strengthened national ownership of policies to pursue more inclusive, equitable and environmentally sustainable development paths. UN وردد العديد من المشتركين دعوة الأمين العام إلى تعزيز الملكية الوطنية للسياسات من أجل اتباع مسارات إنمائية أكثر شمولا وإنصافا ومستدامة بيئيا.
    Indeed, many countries had embarked on deliberate and comprehensive new growth strategies to rebalance their economies and place them on sustained development paths. UN وفي الواقع، فقد شرعت بلدان عديدة في استراتيجيات نمو جديدة مدروسة وشاملة لإعادة التوازن إلى اقتصاداتها وجعلها في مسارات إنمائية مستمرة.
    It also includes a goal to foster the transition of developing countries towards lower-carbon development paths. UN كما تشمل هذه الاستراتيجية هدف تعزيز تحول البلدان النامية إلى مسارات إنمائية أقل إنتاجا للكربون.
    Also, different levels of development exist within countries as communities may choose to follow different development paths. UN كما توجد مستويات مختلفة في التنمية داخل البلدان، حيث قد تختار المجتمعات المحلية انتهاج مسارات إنمائية مختلفة.
    Development-led globalization: Towards sustainable and inclusive development paths UN عولمة تقودها التنمية: نحو مسارات إنمائية مستدامة وشاملة
    Responding to global crises: New development paths UN الاستجابة للأزمات العالمية: المسارات الإنمائية الجديدة
    Trade and investment rules that undermine sustainable development and act as barriers to pursuing low-carbon development paths should be suspended in their application and revised without concessions. UN وينبغي تعليق عملية تطبيق قواعد التجارة والاستثمار التي تقوض التنمية المستدامة وتشكل عقبات أمام متابعة المسارات الإنمائية الخفيضة للكربون، ومراجعتها دون تنازلات.
    Going forward, our response must focus on creating jobs, increasing prosperity, strengthening access to health and education, correcting imbalances, designing and implementing environmentally and socially sustainable development paths and having a strong gender perspective. UN ولذا، لا بد من أن نركز، ونحن ماضين على طريق التصدي للأزمة، على إيجاد فرص عمل وزيادة الرفاه وتعزيز إمكانيات الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليمية وتصحيح أوجه الاختلال ووضع وتنفيذ نهج للتنمية يمكن استدامتها من الناحيتين البيئية والاجتماعية وبلورة منظور جنساني قوي.
    To meet the challenge of creating more sustainable and climate-sensitive development paths, it is important to look into the vision, concepts and practices of indigenous peoples who still sit in the territories that contain the Earth's remaining natural wealth and who are the bearers and speakers of much of what remains of the world's diverse cultures and languages. UN ولمواجهة التحدي المتمثل في إيجاد سبل إنمائية أكثر استدامة ومراعاة للمناخ، فإن من الأهمية بمكان دراسة رؤى ومفاهيم وممارسات الشعوب الأصلية التي لا تـزال تقيم في الأراضي التي تضم الثروة الطبيعية المتبقية في كوكبنا، والتي لا تـزال تحمل وتتكلم الجانب الأعظم مما تبقى من ثقافات العالم ولغاته المتنوعة.
    Such cleaner development paths are already delivering important development co-benefits such as improved energy security and reductions in public health costs from improved air quality. UN ومثل هذه المسالك الإنمائية النظيفة تحقق بالفعل فوائد إنمائية كبيرة مزدوجة من قبيل تحسين أمن الطاقة وتقليص تكاليف الصحة العمومية من جراء تحسن نوعية الهواء.
    The same delegate encouraged UNCTAD to continue its efforts to rethink economic development paths and economic development models. UN وشجع الوفد نفسه الأونكتاد على أن يواصل جهوده في سبيل إعادة النظر في المسالك التنمية الاقتصادية ونماذج التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد